Читаем Никто не уполномочивал (Просто думаю так) полностью

1953…В разговорах с другими людьми, иногда чувствуешь их отношение, в частности, к написанию мыслей; Понимаешь, что те, кто потребляет («заглатывает») их из различных СМИ, быстро пробегает их глазами, что-то, естественно, оставляет в сознании; но большинство такого материала из-за его многочисленности (откуда-то перепечатанной), просто проходит через читателя транзитом. Поэтому, он и не в состоянии оценить что-то масштабно, в лучшем случае – запомнит что-то на час-два, а потом все равно забудет.

Для тех, кто считает мысли легким и доступным любому, жанром, предлагаю самим попробовать родить свою Мысль, достойную, а главное СВОЮ – и вы поймете – что это такое – забеременеть Мыслью и потом родить её, да так, чтобы самому по ней задуматься…Эта «беременность» – беспорочная, однополая и только от вас зависит…Попробуйте…Это удел далеко не каждого…И тогда поймете…


1954…«Кто б ты ни был, ткешь иль пашешь, роешь ли руду, все мы, все, в державе нашей – нынче на виду!». Это строки не из Омара Хайяма или Шекспира, их написал в середине прошлого века один известный поэт, обласканный советской властью. Сомневаюсь, что он писал то, что чувствовал, но писал то, что было надо. Хотя, это самое «на виду» тогда действительно было, и во всех средствах массовой информации, причем постоянно и вполне обоснованно, ибо все, что нас окружает сегодня, появилось благодаря труду, труду наших людей, а не различным комментаторам, ворам и проходимцам…

Если перенести вышеуказанные строки на нынешний день, то придется несколько их перефразировать…Получится что-то вроде – «Только грязь (есть ещё другое слово) в державе нашей – нынче на виду». Только бандиты, воры, оборотни в погонах, коррупционеры, жулики, наркоманы, проститутки и сутенеры, олигархи и их семьи, заложники, а также – резня, убийства среди бела дня и т. п… И круглосуточно, и по всем каналам – частным, государственным и антигосударственным, с перебивками на рекламу…

Обалдевший от всего этого мусора, наш народ, за два десятка лет, убедили, что в огромной стране, уже нет тех, кто «пашет, роет руду, варит сталь», только не объяснили, а откуда все берется, все то что нас окружает и чем мы ежедневно живем…И откуда у молодых российских молокосов, которые в своей жизни ведро воды куда-то не принесли, вдруг – «Майбахи» и «Бентли», и недвижимость за рубежом…Да ладно с тем жульем, но почему двадцать лет уже подряд, все наши СМИ, в упор не видят человека труда??? Думаю, потому, что их никто не направляет в эту сторону. Здесь вопрос не о какой-то там цензуре, а о направлении, правильном направлении, которое у нас на сегодня, к сожалению, так и не определено…И это, на мой взгляд, один из самых больших просчетов нашей власти, это, если хотите, огромная пробоина в нашем общем ковчеге общественного согласия…Не будет у нас никакого согласия, если один не будет замечать тысячу, десятки тысяч, благодаря которым он живет!..Мало того – что не замечать…,а считать себя избранным над ними… свыше…Этот пузырь обязательно когда-нибудь лопнет и не надо здесь надеяться на русский «авось»…


1955…Хороший человек – не всегда хороший писатель, как и хороший писатель – не всегда хороший человек…Тут ничего ни добавить, ни убавить…


1956…«Пожелание» из соцсетей: «Рэвэ та стогнэ Днипр широкий…и нэ всякий москаль нэхай доплывэ до його сэрэдыны»; Здесь уже два положительных момента: 1. Автор знаком с украинской и русской классикой. 2. Хотя бы не желает отправить «на гыляку»…И то слава Богу…


1957…На впервые проводимом в одном из областных центров, конкурсе на звание «Мистер – Щипач Года», победу одержал бывший начальник областной налоговой инспекции, временно отстраненный от должности и находящийся на подписке о невыезде…


1958…Аксиома: – Если ты, обучая других, не учишься сам, способные ученики могут обойти тебя уже на этой стадии; и ты им станешь не интересен…Всегда помни об этом…


1959…В стародавние времена, слово «позор» было положительным, вроде как – обзор, показ, зрелище и т. п. Знаете, а что-то в этом есть, в самой сути этого русского слова-понятия; Не зря многие нынешние показушные шоу-мероприятия, часто воспринимаются, как…«позорные»…Ну, может быть просто я их так чувствую…


1960…Если ваш ребенок дальтоник с детства, не тратьте зря деньги и связи, чтобы сделать из него великого художника; пусть лучше станет искусствоведом;… но имейте элементарную совесть и пожалейте окружающих:– покупая дорогую машину, не покупайте ему права на вождение автомобилем…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное