- А зачем вы хотели меня видеть?
Она подозревала, что сэр Николас просто желал продолжить какую-то беседу, начатую накануне. Но она совсем забыла, о чем шла речь, и ждала, что он напомнит ей.
- Разве для этого обязательно нужен повод? - поинтересовался сэр Николас.
Фенелла бросила на него быстрый взгляд. Ей трудно было поверить, что он приехал ради нее самой.
Она знала, ему нравится беседовать с ней о своем увлечении генеалогией, но ей казалось, это только потому, что ему было больше не с кем поговорить на эту тему.
Тем не менее он был поклонником Хетти, и тот факт, что он задержался в гостях у ее родителей дольше, чем предполагалось, несомненно, говорил о том, что рано или поздно он собирается объясниться. И, без сомнения, сэр Вирджил примет его с распростертыми объятиями в качестве будущего зятя.
Фенелла не ответила на вопрос. Она положила галстуки в холле на кресло, чтобы позже отнести их в спальню к Периквину, и пригласила сэра Николаса пройти в гостиную.
- Мне следовало бы предложить вам что-нибудь выпить, - сказала она. - Как это ни странно, в доме есть вино, Периквин купил его по случаю сегодняшнего приема.
- Вы хотите сказать, что погреб в Прайори пуст? - По тону сэра Николаса можно было понять, что он считает такое положение дел немыслимым.
- Абсолютно, - заверила его она. - Только не говорите об этом Огасгесу, не то он тут же примется жаловаться, что портвейн недостаточно выдержан, и Периквин разозлится.
Огастес Болдуин, брат Хетти, вызывал у Фенеллы самую живую неприязнь. Еще ребенком он был на редкость отвратителен, а теперь, когда вырос, принялся волочиться за всеми женщинами моложе сорока лет и громко хвастал своими победами перед всеми, кто готов был его слушать.
- Я никогда не сделаю ничего такого, что могло бы огорчить вас, - сказал сэр Николас. - И поверьте, Фенелла, мне очень жаль, что этот злосчастный прием причинил вам столько неудобств. Когда я обратился к Хетти с этим предложением, я и не предполагал, к чему это приведет.
Фенелла не стала говорить, что Хетти, вероятно, с готовностью ухватилась за эту идею, так как это давало ей возможность увидеться с Периквином.
С момента приезда сэра Николаса Хетти не могла так часто посещать Прайори, даже если допустить, что ей этого очень хотелось.
В результате с каждым днем Периквин мрачнел все больше и больше.
- Не стоит извиняться, - ответила Фенелла. - Вы же не виноваты в том, что дела обстоят именно так. Но, пожалуйста, не забывайте, что Периквин совершенно на мели, и если это возможно, постараетесь избежать карточных игр после обеда. Вы же знаете, как этот гнусный Огастес всегда старается обыграть тех, кто не может себе этого позволить.
- Меня он никогда не обыгрывал.
- Рада слышать, что вы оказались слишком умны для него, - сказала Фенелла. - Он постоянно хвастает, что выигрывает тысячи фунтов в год. И хотя я не очень-то ему верю, меня раздражают его самодовольные разглагольствования.
- Может быть, мне стоит попытаться помешать ему приехать сегодня вечером? - широко улыбнувшись, спросил сэр Николас.
- Если бы это было возможно! - вздохнула Фенелла. - Но Хетти не может ехать без сопровождающего. Честолюбивые замыслы сэра Вирджила станут слишком очевидны, если он позволит вам путешествовать с ней наедине в закрытой карете после наступления темноты.
Она спохватилась и быстро добавила:
- О, мне очень жаль, сэр Николас, я не должна была так говорить!
- Можете говорить все, что вам заблагорассудится, - ответил он. - Именно это мне больше всего в вас нравится. Вы никогда не притворяетесь и всегда говорите правду.
- Боюсь, не всегда, - улыбнулась Фенелла.
- Мне кажется, с такими глазами, как у вас, совершенно невозможно лгать, неожиданно сказал сэр Николас.
Она подняла глаза и увидела у него на лице выражение, которое смутило ее, как будто она случайно прикоснулась к чужой тайне. Но прежде чем Фенелла или сэр Николас успели что-либо сказать, дверь распахнулась и в комнату ворвался лорд Корбери.
- Ты только посмотри, Фенелла, - закричал он, - какого черта мне...
Фенелла увидела, что в руке он держит письмо. Внезапно сообразив, что она не одна в комнате, он замолчал. С видимым усилием он взял себя в руки и холодно произнес:
- Доброе утро, Уорингэм. Я вас не ждал.
- Я как раз собирался уходить, - с преувеличенной любезностью ответил сэр Николас. - Я заехал повидать мисс Ламберт. Боюсь, что и так отнял у нее много времени.
Сказав это, он чопорно поклонился, поднес руку Фенеллы к губам, а затем неспешно вышел из комнаты.
Лорд Корбери не сделал даже попытки проводить его. Вместо этого он повернулся к Фенелле, протянув ей письмо, и на его красивом лице появилось почти страдальческое выражение.
- Прочти это, - сказал он, - прочти и посоветуй, ради Бога, что мне теперь делать!
Фенелла взяла у него письмо. Оно было написано по-французски изящным женским почерком, и от него исходил сильный аромат гардений. Фенелла втайне порадовалась, что свободно владеет французским.