Читаем Нищий лорд полностью

- Твои комплименты меня просто ошеломили, - ответила Фенелла. - Когда ты ухлестываешь за очередной красоткой, ты придумываешь их для нее заранее, или обычно у тебя это получается экспромтом?

- Ах ты маленькая колючка! - вскричал лорд Корбери.

Он шагнул к ней, как бы намереваясь схватить за плечи и потрясти, что он частенько проделывал, когда она подначивала его, но в этот момент они услышали стук колес.

- Она приехала! - воскликнула Фенелла. - Периквин, не забудь задержать карету, а мне остается лишь надеяться, что она поверит всему тому вздору, который я ей наговорю.

Стук колес приближался, и Фенелла, подхватив юбки, вышла в коридор и поспешила в холл.

Не успела она войти в холл, как карета подъехала к подъезду. Фенелла остановилась, с трудом переводя дыхание, и почувствовала, что лорд Корбери, который вбежал в холл следом за ней, тоже остановился.

- Не дай уехать карете, что бы тебе ни пришлось для этого сделать, прошептала она и с уверенностью, которой не чувствовала, направилась к входной двери.

Дверь была открыта, и Фенелла увидела, как по залитым солнцем каменным ступеням поднимается очень элегантная дама.

Мадам д'Арблей оказалась чрезвычайно привлекательной женщиной. Черноволосая, со слегка раскосыми глазами и изящно очерченными алыми губками, она не была красавицей в общепринятом смысле, но, глядя на нее, Фенелла подумала, что никогда не видела более интересного лица.

Она была одета в черное, но ее изысканный, элегантный парижский туалет сильно отличался от унылого, скромного траура английских вдов.

Сделав глубокий вдох, Фенелла шагнула вперед и присела в реверансе.

- Вы, должно быть, мадам д'Арблей, - улыбнулась она. - Я счастлива приветствовать вас в Прайори.

- Рада вас видеть, madame, - ответила мадам д'Арблей. - Лорд Корбери получил мое письмо?

Она говорила с сильным акцентом, который придавал ее речи особое очарование.

- Да, конечно, мадам, - сказала Фенелла. - Прошу вас.

Она пересекла холл и открыла дверь, ведущую в гостиную. Пропустив мадам д'Арблей вперед, Фенелла украдкой бросила взгляд в коридор и увидела стоявшего в полумраке лорда Корбери, готового сразу же броситься к почтовой карете.

Фенелла вошла в гостиную и плотно прикрыла дверь.

- Прошу вас, садитесь, мадам, - сказала она. - Боюсь, ваше путешествие было очень длинным и утомительным. Мы с мужем не были уверены, в какое время вас ждать.

На лице мадам д'Арблей отразилось удивление. Она медленно проговорила:

- Вы не сказали мне своего имени, madame, хотя мое вам известно.

Стараясь, чтобы ее голос прозвучал уверенно, Фенелла ответила:

- Я леди Корбери, жена Периквина.

- Его жена!

Эти слова прозвучали, как выстрел. Внезапно выражение на лице француженки резко изменилось. Она больше уже не казалась привлекательной и интересной. Глаза ее сузились, губы плотно сжались, превратившись почти в прямую линию. Ее лицо утратило всякий намек на аристократичность, выдавая ее низкое происхождение.

- Женат! Это невозможно! Повторите, пожалуйста! Вы сказали, что он женат?

- Конечно, навряд ли эта новость могла достичь Франции, - любезным тоном продолжала Фенелла, - но мы довольно широко отпраздновали нашу свадьбу в Лондоне почти три месяца назад.

- Mon Dieu! Вы говорите мне правду? Милорд женат - на вас?

- Мы знаем друг друга много лет, - скромно ответила Фенелла.

Француженка ничего не ответила, и Фенелла увидела, что она дрожит от ярости, с трудом сдерживая себя. Фенелла судорожно пыталась придумать, что бы ей сказать еще, но в это время в комнату вошел лорд Корбери.

При виде него мадам д'Арблей вскочила с места и, бросившись к нему, схватила его за руки.

- Периквин, что я слышу? Это просто невероятно! Как ты мог так поступить со мной после всего, что между нами было?

Лорд Корбери поднес ее руку к губам.

- Счастлив видеть тебя, Эмелин, - сказал он. - Ты выглядишь еще очаровательнее, чем прежде.

- Я не понимаю! - низким, взволнованным голосом произнесла мадам д'Арблей. - Ты обещал жениться на мне, ты умолял меня разделить твою жизнь!

- Я знаю, дорогая, - ответил лорд Корбери, - но ты не была свободна. Я не думал, что твой муж так скоро умрет.

- Я говорила тебе! Я предупреждала тебя, что, по мнению врачей, ему мало осталось жить!

- Но он мог протянуть так довольно долго.

- Однако он мертв! Как жестоко, как бессердечно с твоей стороны забыть меня так скоро!

Ее голос прервался, и она склонила голову к руке лорда Корбери, которую прижимала к сердцу. Лорд Корбери бросил отчаянный взгляд в сторону Фенеллы.

- Я думаю, Периквин, тебе лучше пойти и принести для мадам д'Арблей чего-нибудь прохладительного, - мягко сказала Фенелла. - Может быть, стакан мадеры? Мадам утомлена дорогой.

- Да, да, конечно, - быстро пробормотал он, пытаясь вырваться из цепких рук мадам д'Арблей.

- Сядь, Эмелин, я принесу тебе чего-нибудь выпить. Я уверен, ты сразу почувствуешь себя лучше.

Он вышел из комнаты с поспешностью мужчины, который пытается избежать сцены.

Мадам д'Арблей опустилась в кресло и, вынув из атласного ридикюля отделанный черным кружевом носовой платочек, прижала его к глазам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза