Читаем Ночь накануне полностью

Он уже хотел бросить использованное полотенце в машину и уехать, но замешкался и вместо этого поднял рюкзак. Внутри лежали несколько вещей из офиса Ребекки, которые он собирался вернуть. Адам вынул их. Бумаги и диски, пара снимков и блокнот. Разложив их на полу багажника своего хэтчбэка [3], под светом маленькой лампы Адам внимательней рассмотрел рюкзак. Простой покрой, сшит из ткани, похожей на парусину, дно для прочности обшито кожей. Одна из лямок износилась. Кожа протерлась и в некоторых местах порвалась. Все карманы и отделения на молниях были пусты. Основную молнию к самому большому отделению заело, и оно не закрывалось. В общем-то, старый рюкзак был куском дерьма.

Так почему же она не купила новый? Зачем хранить старье? Ностальгия? По этому? Он сомневался. Ребекка избавлялась от мужчин, но хранила потертый рюкзак, когда у нее был кожаный кейс, который Адам обнаружил в ее доме? Определенно, не в ее стиле. Он перевернул рюкзак, поднеся его к тусклому свету лампочки на потолке авто. Медленно повернув его, он заметил несоответствие: на дне была прореха - на том месте кожу снова пришивали к ткани.

Ребекка зашила прореху, но не починила молнию?

Он потянул - нить была крепкой, грубые стежки были прошиты несколько раз. Ножа у него не было, но Адам использовал свои ключи, подрезав швы и скинув нитки в ямку из гравия. Он чувствовал себя идиотом - скорее всего, это была просто наскоро зашитая дырка. Наконец, он смог добраться до дна рюкзака и заглянул внутрь. Глубоко в подкладе был засунут компакт-диск.

Его горло сжалось. Адам сразу же понял, что это и есть та информация, которую он искал - сведения о Кейтлин Монтгомери Бандо.


* * *

Рид поехал обратно в участок с Метцгером. Парень был фунтов на пятьдесят тяжелее нормы. Когда не курил, то жевал табак. У него имелись жена, пятеро детей и уровень холестерина до небес. Но это был один из самых лучших полицейских, с которыми Риду когда-либо доводилось работать.

Рид оставил Дайан Мозес и ее команду в доме Кейтлин и дал ей инструкции задержать Кейтлин Бандо и немедленно позвонить, если она вернется. Рид особенно просил о пробах собачьей шерсти и с расчесок Кейтлин, за что получил один из знаменитых взглядов Дайаны из серии "не учи меня делать свою работу". Тогда он заткнулся. Дайан могла не быть душой вечеринки, но дело свое знала.

Когда они с Метцгером припарковались на стоянке возле участка, Моррисетт и Монтойя выбирались из своей машины без опознавательных знаков.

- Есть успехи?- спросил Рид, но по кислому выражению лица Моррисетт сразу мог сказать, что пришла она с пустыми руками.

- Nada [4]. Ни у Ханта, ни в его офисе, который мы опечатали. Никого из Монтгомери тоже не смогли отыскать. Трой "не на месте", его секретарша не колется, где именно он сейчас, хотя обещала, что постарается звякнуть ему на мобильный. Перевожу: он играет в гольф или проводит время с неподходящей женщиной. Аманды нет в офисе: она где-то с клиентом, опять же, секретарь в адвокатской конторе постарается ей дозвониться. Шугар Бискейн, кажется, присоединилась к сестре - ее тоже не могу найти, и никто ее не видел с прошлой ночи. У Ханны дома никто не отвечает - я послала окружного помощника шерифа проверить. Что до Люсиль Васкес, она все еще во Флориде, ведь так? - спросила Моррисетт, а Рид заметил, как напряглось лицо Монтойи.

- Насколько я знаю, да. Хотя предположительно она вернется на похороны Бернеды.

- Которые состоятся когда? Послезавтра?

Рид дернул плечом.

- Скоро. Семья требует, чтобы мы выдали тело.

- А мы выдали? - спросила она, пока они шли к участку.

- Ага. Вскрытие завершено. Результаты токсикологических тестов пришли. Нет никакой причины задерживать тело.

- А как насчет трассологических доказательств [5]? Нашли что-нибудь на простынях или в комнате, или под ее ногтями?

- Проверяем.

- Хрень какая-то, понимаешь? - заметила Моррисетт, поднимая очки на лоб. - Все в этой чертовой семейке не общаются друг с другом. Толку не больше чем от бесплатных хот-догов на съезде вегетарианцев. Я дала сигнал всем постам по Ханту, Бандо и их машинам, но пока что ничего.

- Мы их найдем.

Впервые с тех пор, как они познакомились, Рид увидел ухмылку Монтойи.

- Так держать.

-Да, - согласилась Сильвии. - Всяко лучше, чем слезы в пиво ронять. У нас и так нытья хватает по горло от уродов, которых мы арестовываем. В Новом Орлеане то же самое? Они не виноваты, их засосал преступный мир, потому что, понимаете ли, у них было плохое детство. Ужасные отчимы, фиговые учителя, занятые матери…Да идите вы на х… куда подальше. По-моему, весь мир состоит из хнычущих хлюпиков.

Внезапно зазвонил ее мобильник, и она сняла его с пояса.

- Моррисетт, - прорычала женщина в трубку, потом моментально сосредоточила все свое внимание на разговоре. - Ага…ты уверен? Ладно…поняла. Не нравится мне это. Вызови подкрепление и проведи задержание. Мы уже едем.

Она вырубила телефон, посерьезнев.

- Поехали, - она развернулась обратно к своей машине. - Засекли автомобиль Ханта. Кажется, он направляется к семейному поместью. Я поведу. И не хрен спорить со мной.


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги