Читаем Ночь накануне полностью

Она замешкалась, наблюдая, как лучи солнца проходят сквозь разноцветную стеклянную панель над лестничной площадкой, и сказала себе, что надо действовать - сейчас или никогда. Она может не открывать дверь и уйти, она может позвонить Келли, Трою или Адаму и подождать их прибытия, или она может просто, черт возьми, набраться смелости и зайти в спальню, где лишь несколько дней назад спала в своей старой кровати с балдахином.

Или…дверь в старую комнату Чарльза тоже была открыта. Подавив страх, она проскользнула туда. Комнату не трогали. Оставили такой же, какой она была при нем, когда, в возрасте девятнадцати лет, его убили. Спортивные награды на полке, письмо из старших классов, выгоревшее на солнце, все еще висело, пришпиленное к доске на стене, а рядом с кроватью, в тумбочке, должен был лежать револьвер. Она открыла ящик, в котором хранилось небольшое оружие…так, как он его и оставил.

Патронов в обойме не было, и она знать не знала, где…Кейтлин прищурила глаза, посмотрев на одну из его наград за стрельбу: это был кубок. Много лет назад, до его смерти, она видела, как брат разрядил этот маленький револьвер и положил пули в кубок.

- Так безопаснее, - сказал он ей и подмигнул, когда увидел, что она наблюдает из-за двери.

Возможно ли это? Может ли ей так повезти? Она сняла кубок с места и, естественно, вместе со старым неиспользованным презервативом, внутри лежала коробочка мелких пуль. Недолго думая, она зарядила оружие, а оставшиеся пули высыпала себе в сумочку. Затем, вооруженная и опасная, она оглядела единственную закрытую дверь на втором этаже.

- Давай уже, - пробормотала она, игнорируя пот, стекающий по голове, и волоски, дыбом вставшие на руках. Звук ее шагов приглушил коврик, когда она заставила себя пройти по коридору и повернуть ручку двери.

Та открылась, и Кейтлин вошла в комнату.

Она была не одна.

Две обнаженные женщины лежали, привязанные к ее кровати.

Кейтлин ужаснулась. Сделала шаг назад. Страх заполонял ее. Мигал экран включенного телевизора. Привязанные к изголовью, Шугар Бискейн и ее сестра Крикет уставились на нее невидящим взглядом. Они были мертвы: их плоть, там, где ее не покусали и не поели, белела, вся обсыпанная бесчисленным количеством белых кристалликов.

Фунты сахара, кишащего насекомыми. Муравьями. Сверчками. Мухами. Шершнями.

Гремела музыка - небольшой CD-плеер, стоявший в углу, играл одну и ту же песню снова и снова… "Посыпь меня сахаром"…

Экран телевизора моргал, беззвучно транслируя кулинарное шоу.

Попятившись, Кейтлин практически вывалилась в коридор. Ее желудок сжался, когда она неловко восстановила равновесие и со всех ног понеслась вниз по ступенькам. Ей надо убираться отсюда, пока тот, кто это сделал, не нашел ее.

Она вылетела из дома, оставив дверь открытой. Сердце бешено колотилось, от страха леденела кровь. Она нашла свои ключи. Проскользнула за руль, едва соображая, и с трудом воткнула ключ в замок зажигания.

- Давай, давай, давай же, - бормотала она, шевеля трясущимися пальцами. И повернула ключ.

Ничего.


Что? О, Боже, нет!


Женщина лихорадочно нажала на газ и попыталась снова.

- Давай, давай! – кричала она.

Ох, как плохо. Плохо. Сердце молотом стучало как сумасшедшее, пульс скакал. И тогда ее охватило то самое чувство, предшествовавшее потере сознания. Темнота грозилась поглотить ее. Нельзя поддаваться. Она не может. Но проклятая машина не заводилась.


Не паникуй. У тебя есть оружие.


Но сможет ли такой малюсенький револьвер противостоять невидимому врагу, который уже стольких убил?

Она нащупала телефон и набрала номер Адама, оставив истеричное сообщение.


Позвони в полицию.


Темнота поглощала ее разум. Пыталась проникнуть в него.

Она снова набрала номер. Простой номер. Девять-один-один. Но прежде, чем успела нажать кнопку, телефон в ее руке зазвонил. С облегчением, пытаясь сдержать поток рвущийся слов, она ответила на звонок:

- Адам? Я в Оук Хилл, и здесь произошло нечто ужасное. Тут мертвые люди, а машина не заводится и…и…

- Мамочка? - прошептал тихий детский голосок.

- О, Боже, нет! – это невозможно. Это не Джейми…или она? Все пошло кувырком. Она так тяжело и быстро дышала, что сердце билось с невероятной скоростью.

- Мамочка…я не могу найти тебя…

- Детка! Джейми? Мамочка рядом…

- Мамочка, мне страшно…

- Мне тоже, деточка, мне тоже, - ответила она и внезапно потеряла контроль, проваливаясь в темноту, теряя сознание…Ох…Боже… Она задрожала, попыталась подавить нахлынувшее чувство и проиграла. Она больше не была собой…

"Господи Иисусе", - подумала Келли, легко проскользнув на передний план. Кейтлин всегда была слишком нестабильна, слабачка, одна из тех хнычущих, хилых женщин, которых Келли терпеть не могла. Неудачница с большой буквы.

Что же, теперь здесь она. А Кейтлин исчезла. Возможно, уже навсегда. Ушла. Испарилась. Отлично. Пришло время Келли взять все в свои руки.


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги