Читаем Ночь накануне полностью

- Не спорьте. Мы теряем время, - он взглянул на копа, который арестовал Адама. - Оставайся с ним и вызови подкрепление.

И прежде, чем чертов психиатр успел возразить, Рид повел Сильвию и Монтойю внутрь темного дома. Здание казалось пустым и пахло смертью. Но там играла музыка - какая-то зловещая песня. У Рида появилось плохое предчувствие, которое только усилилось, когда он прошел из одной темной комнаты в другую. Они последовали за звуками вверх по лестнице и через открытую дверь - в спальню, где две обнаженные женщины встретили свою ужасную смерть.

- Сукин сын. Хренов сукин сын, - пробормотала Моррисетт, глядя на кровать, освещенную мерцающим светом телевизора. Покрытые белым порошком, напоминающим сахар и еще чем-то (Рид подумал, что медом), тела кишели насекомыми.

- Ублюдок, - Монтойя сжал губы в жесткую неумолимую линию, словно он уже все это видел когда-то.

Сильвия Моррисетт поперхнулась, а затем, узнав Шугар и Крикет Бискейн, так сильно выругалась, что погрязла бы в долгах до конца жизни, если бы платила в чертову копилку.

- Какой психованный урод мог такое сделать? - спросила она. - Сахар - из-за ее имени, а сверчки и…о, Боже, надо прикончить подонка.

- Сначала надо найти его или ее, - отозвался Рид, изучая отталкивающую сцену. - Вызовите команду криминалистов. - Он посмотрел на темноту сквозь окна. - Идем. Мы здесь еще не закончили. Возможно, есть еще тела.

- Господи, - пробормотала Моррисетт.

- Или убийца, - добавил Монтойя.

- Точно. Теперь идем. Где-то здесь мы можем отыскать Кейтлин Бандо.

- Если уже не слишком поздно, - прошептала Моррисетт, перекрестившись - впервые на памяти Рида.

- Она и могла это сделать, - серьезно напомнил Рид.

Кто, черт возьми, знает? Адам Хант считал, что у Кейтлин раздвоение личности. Это многое объясняло, но не убедило Рида. Все это психологически завернутая муть. Исходя из того, что ему было известно, она вполне могла быть убийцей.

Или ее альтер эго.

Или альтер эго может быть удобным алиби.

Пока он не найдет Кейтлин Монтгомери Бандо, Рид не будет загадывать.


* * *


Лежа на столе в ярко-белой комнате, она парила, не живая и не мертвая: в одно мгновение Кейтлин, в другое - Келли. Флуоресцентные огни ярко горели, а кафельный пол был покрыт прозрачной пленкой.

Глаза Кейтлин были открыты, но она едва могла шевельнуться: голова повернута набок, щека на холодной столещнице, течет слюна…в той же позе, что и Джош, когда он умер. Комната завертелась перед глазами, но своим затуманенным зрением Кейтлин смогла различить нападавшую - Атропос - та ловко работала, отмеряя нити, чтобы отрезать их ножницами с длинными лезвиями из нержавеющей стали, сверкающими под бьющим в глаза светом.

«Хрен тебе, а не Атропос», - подумала Кейтлин. Убийца, которая, похоже, разговаривала сама с собой - это Аманда, сестра Кейтлин, одетая в хирургические халат и брюки, латексные перчатки, даже тапочки, и шапочку, под которую были убраны волосы.

Кейтлин не могла поверить. Не желала верить. Аманда, к которой она обращалась за утешением и советом.

Это Аманда всех так жестоко убивала?

Аманда? Но это невозможно. Аманда тоже подверглась нападению. Но не была убита. Дерево, в которое она врезалась на своей спортивной машине - было единственным на большом отрезке дороги. Она могла инсценировать аварию, чтобы выглядеть жертвой. Но это же безумие. Разве нет? В голове у Кейтлин стучало, но она не могла поднять ее, не могла шевельнуть ею. Могла только гадать.

Аманда посмотрела на нее, и Кейтлин вдруг осознала, что старшая сестра говорила, пока сплетала красные и черные шнуры.

- …итак, ты понимаешь, Кейтлин…или Келли? Иногда сложно сказать. Ты точно была Келли, когда пришла сюда.

Что? Келли здесь? Где?

Аманда задумчиво прищурила глаза, уставившись на Кейтлин.

- Должно быть, ты - Кейтлин, потому что не понимаешь. Ты даже не помнишь, что Келли на самом деле мертва, а ты переняла ее личность, после того, как она исчезла.

У Кейтлин кружилась голова, она не могла ясно мыслить. Аманда несла бессмыслицу, но все же, очень малая ее часть воспринимала леденящую кровь правду в словах старшей сестры.

- Все верно, Бедовая Кейти, ты –чокнутая. Ты была как минимум двумя и Бог знает сколькими еще личностями, но в те моменты, когда считала себя Келли, ты была чертовски в этом убеждена. Даже жила в той старой хижине…Господи, в той, что у реки. И у тебя бывали провалы в памяти. Ты получила проклятье Монтгомери. Что, не знала?

«Ты ошибаешься, - хотелось сказать Кейтлин, - это ты проклята. Ты сумасшедшая. Это у тебя раздвоение личности - иногда Аманда, иногда Атропос».

- Что ж, в любом случае, все те, кому суждено было умереть, все, кто претендовал на наследство Монтгомери, не просто были убиты, их смерти были запланированы…с точностью продуманы…и подходяще устроены. Мной. Атропос.

Словно Атропос была отдельной от нее. Две сущности. Одно тело.

- Все началось с Паркера. Я убила его. Он был моим первым и это было… - быстрые пальцы Аманды чуть замедлили движение на мгновение, когда она задумалась. - Ну, это было почти случайностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги