Читаем Ночь накануне полностью

– Ты уверена, что с тобой здесь все будет нормально?

– У меня есть Оскар. Он изумительный товарищ, а, кроме того, он – отличная система безопасности, и я могу заплатить ему собачьим кормом, – легкомысленно ответила Кейтлин, но заметила, что ровные брови брата нахмурились. Она вздохнула и заговорила более серьезно. – Правда, Трой, не волнуйся.

– Ну, конечно.

– Серьезно. – Она выставила вперед подбородок. Стараясь выглядеть сильной.

Брови Троя скептически поднялись, когда он потянулся за пиджаком.

– О тебе невозможно не беспокоиться.

– Попробуй, хорошо?

Он слегка улыбнулся.

– Знаешь, ты можешь рассказать мне что угодно.

– А ты впишешь меня в свое ежедневное расписание? – резко спросила она.

– Ай!

– Правда причиняет боль.

– Я ведь приехал сегодня, верно?

– Да, ты приехал, – признала Кейтлин, с едва заметной улыбкой. – И я ценю это. Правда.

– Просто пообещай мне одну вещь. – Глаза брата сузились, когда он посмотрел на нее, надевая пиджак и поправляя плечики.

– Ммм?

– Если вновь приедет полиция, не говори с ними. По крайней мере, без присутствия адвоката.

Ее хорошее настроение улетучилось. Ощущение клаустрофобии, которое она заставила отступить, неожиданно накрыло ее с головой, и Кейтлин почувствовала, будто ее душат. Ей не следовало доверять Трою. Надо было хорошенько подумать.

– Ты думаешь, я убила его, верно? – недоверчиво прошептала она. – Думаешь, я убила своего мужа.

Внутренне женщина вся съежилась.

«А что думаешь ты, Кейтлин?»

– Не важно, что я думаю, но чтобы ты знала – нет. Я не считаю, что ты способна на убийство. У тебя есть свои проблемы – да, черт, у нас у всех они есть, - но я не думаю, что ты – хладнокровный убийца.

– Спасибо за проявленное доверие, – уколола Кейтлин.

– Я просто предупреждаю тебя, вот и все. – Он поправил галстук. – Ради Бога, не выводи меня из себя.

– Даже и не мечтала об этом.

Она скрестила руки на груди и проводила его до входной двери – слава Богу, снаружи не было репортеров. Но Кейтлин знала – пустой передний двор, где вокруг кормушки порхали колибри, а стрекоза скользила между лозами, надолго спокойным не останется.

Это было всего лишь затишье перед бурей.

Кейтлин взглянула на небо.

Чистое и голубое.

Обманчивое.

Когда Трой забрался в свой «рендж ровер», она махнула рукой и ощутила натянутость и жжение в запястьях – заживающие порезы … как, черт побери, они появились? Все, что она могла чувствовать – ужасные, острые вспышки, которые с шипением проходили через ее мозг, как удары молнии.

Разрозненные кусочки сна?

Какого-то рода экстрасенсорное восприятие?

Совпадение?

Или ужасные осколки воспоминаний, слишком ужасные, чтобы вспомнить полную картину?

______________________

Примечания:


[1] Виргинский дуб (Quercus virginiana) - широкое, раскидистое вечнозеленое дерево, достигающее 60 футов высоты, с кожистыми листьями и массивными ветвями невысоко от земли. Виргинский дуб очень долговечен.

[2] Фацетный витраж - изготовлен из стекол со снятой по периметру стекла фаской (фацетом, фасцетом) или объемных, шлифованных и полированных стекол, имеющих огранку. Чтобы получить широкую фаску (это усиливает эффект от преломлений света) требуется более толстое стекло, что увеличивает вес. Поэтому готовые фацетированные детали собирают в более прочную (латунную или медную) оправу.

[3] Экседрин - анальгетическое ненаркотическое средство. Обладает жаропонижающим и противовоспалительным действием, ослабляет боль. «Экседрин Супер Сила» один из видов продукта.


Глава 5


Адам Хант ловко взломал замок. Любой сторонний наблюдатель подумал бы, что у него есть ключ от этой большой деревянной двери, потому что засов открылся слишком легко. Но он был осторожен. Он был один. В прихожей полуторавекового дома, которое превратили в офисное здание, не было ни души. Никто не видел, как он тихо вошел, закрывая за собой дверь.

Внутри, в комнате было жарко. Удушливо жарко. На всех поверхностях осела пыль, пальма в кадке возле окна засохла, а земля окружающая ее корни потрескалась. Хант оглядел офис, а затем открыл окно, и в маленький кабинет со старым деревянным полом и беспорядочно распложенными ковриками ворвался запах старой доброй Саванны.

Кожаное кресло с откидывающейся спинкой, софа и кресло-качалка стояли отдельной группой. В расположенном наискосок от зоны отдыха изысканно украшенном шкафу находилось видео оборудование. Под окном стоял маленький, со стеклянными дверцами книжный шкаф с небольшой библиотекой книг о психологии людей, сексуальности, морали, гипнозе и о любой другой известной человеческой слабости и порочности. Некоторые книги некогда принадлежали ему. Так же, как и кресло-качалка. Но не теперь.

Адам стиснул зубы, подойдя к бюро.

Ее стол был заперт.

Конечно же.

Хотя это не было проблемой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги