Читаем Ночь накануне полностью

Вследствие злоупотребления GHB наступает кома и судороги, а в случае одновременного употребления с метамфетаминами, очень растёт риск развития судорог и приступов. Смешивание этого наркотика с алкоголем вызывает затруднённое дыхание и тошноту. GHB может также вызвать абстинентный синдром, который сопровождается бессонницей, беспокойством, дрожью и потоотделением. В связи с растущим беспокойством, вызванным ростом употребления Рогипнола, GHB и других подобных наркотиков, Конгресс США в октябре 1996 года принял закон «О противодействии изнасилованиям, совершённым с применением наркотиков». Этот закон увеличил меру наказания за применение наркотиков при изнасиловании.

Уличные (сленговые) названия GHB в России: «буратино», «бут», «бутират», «оксик», «оксана», «ксюха», «вода», «компот», «минералка» и некоторые другие.

Подробная информация: http://www.popravde.ru/negativ/narkotik/narkotik_doc/145-po-pravde-o-butirate-gomk-ghb-gbl-bdo.html


Глава 10


Похороны были мучительными.

Кейтлин чувствовала тяжесть множества любопытных взглядов не только в церкви, но и здесь, на кладбище. Священник заканчивал службу последней молитвой. Сквозь облака пробивались солнечные лучи.

Присутствующие на похоронах, в большинстве одетые в черное, стояли вокруг среди могил. Мрачное выражение лиц, потупленные взгляды, опущенные в молитве головы, и надо всем этим шепоток тихих разговоров между собой.

Прошло три дня после обнаружения тела, но интерес прессы к Джошу Бандо только увеличивался. Признавалась полиция или нет, но, похоже, они считали, что Джоша убили. Кейтлин обратила внимание, что разговоры о самоубийстве затихли, хотя эта версия продолжала рассматриваться.

Среди присутствующих Кейтлин заметила представителей прессы, а немного в стороне от остальной толпы, прислонившись к стволу старого дуба, стоял Пирс Рид. И хотя его глаза скрывались за темными очками, она предположила, что детектив изучал людей, прибывших отдать последний долг ее бывшему мужу. А может, наблюдал за ее поведением.

Служба в церкви выглядела сюрреалистичной. Органная музыка, молящиеся, свечи и хвалебная речь совершенно не сочетались с погребальной процессией, которая тянулась по улицам города в сторону этого отдаленного кладбища с его старинными могильными плитами и покрытыми мхом стволам деревьев.

За исключением двух своих бывших жен, у Джоша не было собственной семьи. Избалованный единственный ребенок настолько поздно появился у родителей, что остался без братьев и сестер. Через десять лет умер отец, а мать пережила его совсем ненадолго. Кейтлин никогда раньше не встречалась с членами семьи Джоша, кроме его первой жены Мод и пасынка Гила. Оба присутствовали на похоронах. Как и Наоми Крисмэн в элегантном черном платье. Но не было ни дяди, ни тети, ни кузенов, впрочем, она о них никогда и не слышала. Заявление на выдачу тела написала Кейтлин, как жена. Других родственных связей у Джоша не осталось.

Кейтлин окинула взглядом присутствующих.

Сначала она посмотрела в сторону первой жены. Высокая и элегантная Мод, одетая в дизайнерский костюм, пряталась за широкими солнечными очками и широкополой шляпой. Ее сын, напротив, выглядел так, словно только что выбрался из кровати после тяжелой ночи с наркотиками и роком. Он был в джинсах, футболке с Оззи Осборном и вообще все его поведение как бы говорило «да пошли вы все!». Волосы отброшены со лба, с бритьем он не напрягался, губы сердито сжаты с видом «лучше бы я был в любом другом месте». В то время как Мод сохранила стройность, Гил уже начал тяжелеть – жирок нависал над ремнем его джинсов.

В нескольких футах от Гила держала от всех дистанцию Наоми Крисмэн – последнее романтическое увлечение Джоша, женщина, которая надеялась стать следующей миссис Бандо. Она намеренно избегала взглядов, уставившись в землю. Едва достигнувшая двадцатипятилетнего возраста, Наоми соответственно случаю была одета в простое черное облегающее платье. Длинные мелированные волосы она уложила в свободный узел и заколола чем-то похожим на лакированные палочки для еды. Она часто вздыхала, может от печали, а может от скуки – каждый видел по-своему.

Немного в стороне, достаточно близко, чтобы считаться частью мероприятия, но отдельно, чтобы подчеркнуть свою исключительность, стояли Бискейны.

Шугар, Дики Рэй и Крикет. Все в лучших выходных костюмах, чуть в стороне от толпы, но не выделяясь из нее. Как не сопротивлялись Монтгомери правде, доказательство предательства Бенедикта – генетический отпечаток – лежало на лицах его незаконнорожденных внуков. Их волосы казались чуть светлее, благодаря натуральным светлым волосам бабушки, но в наследство от Бенедикта Монтгомери им достались круглые глаза, прямые носы и высокие скулы.

«Не сбрасывай со счетов своего собственного отца, ради Бога. Возможно, один или несколько из них не только твои кузены, но и единокровные брат или сестра».

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги