Aus den Gärten, da lebt die Natur geduldig
(из садов, там живет природа терпеливо;Pflegend
(заботясь/поддерживая;Aber ihr, ihr Herrlichen
(но вы, вы, великолепные)! steht, wie ein Volk von Titanen (стоите, как народ =In der zahmeren Welt
(в более кротком/прирученном мире;Der euch nährt’
(которое вас вскормило/питало) und erzog (и воспитало/взрастило;Keiner von euch ist noch in die Schule der Menschen gegangen
(ни один из вас еще не ходил в школу людей = в учебу к людям),Und ihr drängt euch
(и вы тянетесь;Untereinander
(между собой: «среди друг друга» = находясь лишь среди себе подобных) herauf (вверх) und ergreift (и охватываете/схватываете), wie der Adler die Beute (как орел добычу),Mit gewaltigem Arme
(мощной рукой;Ist euch
(вам = у вас) heiter und groß (весело и громадно;Eine Welt ist jeder von euch
(миром является каждый из вас), wie die Sterne des Himmels (как звезды неба;Lebt ihr
(живете вы), jeder ein Gott (каждый – бог), in freiem Bunde zusammen (в свободном союзе вместе;Könnt’ ich die Knechtschaft nur erdulden
(если бы я только мог /с/терпеть рабство/кабалу;Diesen Wald
(я бы никогда не завидовал этот лес = /вам/ из-за этого леса) und schmiegte mich gern ans gesellige Leben (и стремился бы: «льнул охотно» к жизни с людьми: «к товарищеской/общественной жизни»;Fesselte nur nicht mehr ans gesellige Leben das Herz mich
(если бы только сердце не привязывало меня к жизни среди людей;Das von Liebe nicht lässt
(которое не может отказаться от любви;Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука