Читаем Ночной хозяин полностью

— Как звали этого дворянина? — Спросил ар Моррисон, взволнованно облизывая губы.

— Жакоб гер Рахе. Так. А фчера я видел его недалеко от Зеленого Дома.

— Забудьте! — Ар Моррисон нервничал все сильнее, совершенно непонятно почему, — гер Рахе не наш убийца.

— У нас есть сапог. След сапога. И на обуфи могла остаться крофь. Фсе просто.

— Я сказал, забудьте! Этот человек — представитель Военного Совета. С очень широкими полномочиями. У него слишком серьезные покровители! Здесь только Вальдштайн может себе позволить с ним бодаться. Не мы!

Все время этой перепалки Оттавио сидел, как сапом [114] стукнутый. Датчс, нелепый толстяк-художник, мог, конечно, принять безнадежный вызов, если тот был сделан публично. Но вот в то, что его супруга повесилась от горя, он не поверил бы никогда. Обоих хладнокровно убили.

В кабинете повисла напряженная тишина.

— Только еще одного нераскрытого дела нам не хватает. Хорошо хоть родичи Весселя — простые найты. Но и они могут поднять не нужный сейчас скандал. А что будет твориться в городе… — ар Моррисон тряхнул головой. — Ладно, с этим разберемся позже. Что у вас, Гимпель.

— Владетель Линген подал жалобу. Исчезла семья его вассалов. Вассалы из старого, обедневшего рода гер Майеров. Женщин зарезали, трое мужчин пропали. Владетель требует, чтобы мы прислали аудитора. Утверждает, что все это козни против сторонников церкви Обновления.

— Церковь Обновления? Проклятые еретики совсем обнаглели! — ар Моррисон сегодня, похоже, горло сорвет. Все совещание проорал. — Аудитора им прислать! Кхм… гер Доннер, напишите в Линген нашему сержанту стражи, пусть начнет дознание. Что еще?

Мастер Гимпель, переложил документы в открытой папке, почесал кадык, и продолжил:

— С этими Майерами не все так просто, если позволите. Старый род, занесенный в реестры одаренных в 1346 году, от Откровения. Сигна — белая сойка на черном поле. Девиз «Fideles post mortem» [115]. Приверженность дара — зимний двор, направленность — целители…

— Послушайте, Гимпель, зачем вы все это рассказываете? У нас что, других дел нет, как углубляться в генеалогию мелких северных родов? — ар Моррисон уже чуть не дымился.

— Не стоит так кипятиться, Джеймс! Фы же знаете, мастер Гимпель никогда не треплет языком попусту. Что с фами такое, фы сегодня сам не сффой! — ар Хаас с тревогой глядел на Моррисона.

— Гер Рахе со мной случился с утра! Sony-of-a-bitch. [116]

Ладно, мастер, простите за вспышку, продолжайте.

Гимпель, как будто ничего не произошло, вновь почесал кадык, потрогал свой нос, будто желая удостовериться, что тот на месте, и продолжил доклад в свой скучной канцелярской манере:

— Происшествия, связанные с этим родом, исходя из того, что я изложил, попадают в сферу нашей компетенции. Я вспомнил, что ранее мне попадалась эта фамилия в наших отчетах. Не надеясь на свою слабую память, — большинство присутствующих заухмылялись, память у главного шпиона префектуры была как у духа, абсолютная, при этом без малейших признаков дара, — я обратился к бесценной помощи госпожи гер Альштайн.

— Первый случай был четыре года назад, вы должны его помнить, господин субпрефект, вы как раз вступили в должность. В собственной домовой церкви был убит Адлер гер Майер, глава рода. Убийцу не нашли, дело списали в архив. Получив жалобу Лингена, я поднял наши копии приходских книг. За эти четыре года пропали без вести или умерли по якобы естественным причинам четверо мужчин и женщин, в чьих жилах течет кровь прямых потомков рода Майеров. Ни один из этих случаев не расследовался. Однако в трех из четырех случаев смерть происходила на алтаре, посвященном одному из Владык или Властителей. Выглядело все, как случайность: человек упал и ударился об алтарь, истек кровью. Однако, если суммировать все эти прискорбные происшествия, — они, честно говоря, выглядят крайне подозрительно. Из недавних происшествий, в Ривельне пропал признанный и введенный в род бастард Адлера гер Майера. И вот, наконец, жалоба владетеля Линген — из той же, если позволено будет сказать, пиесы. Все эти убийства и исчезновения очень похожи на кровную месть, если мне будет разрешено такое сравнение.

— Хорошоо, — задумчиво протянул ар Моррисон, — тогда, Колман, — обратился он к ар Хаасу, — вы займетесь этим делом. Поезжайте в Линген, встретьтесь с владетелем, посмотрите, что там и как. Иль Грассо, распорядитесь, чтобы Колману выдали деньги на дорогу. Если у вас все, господа, давайте займемся делами. Оттавио, останьтесь, нам нужно обсудить… Кое-что. Фриц, — секретарь встрепенулся, — позови сюда господина гер Рахе, как он и просил.

Что в имени тебе моем?

Оттавио и ар Моррисон остались вдвоем в кабинете префекта. Оттавио подошел к окну и опустил раму. Прошелся вдоль стены, чтобы согреться.

— Дело «Легиона» закрыто, Оттавио, — сказал ар Моррисон, — никаких ордеров, никаких арестов, никакого следствия. Смотрите сами.

Он протянул Оттавио внушительный пергамент, украшенный солидными печатями и подписями. Стандартный открытый лист:

Оказывать содействие.

Предоставлять помощь.

Все что исполнено подателем сего…

Перейти на страницу:

Все книги серии Воля и Сталь

Похожие книги

Непокорная. Жена по договору
Непокорная. Жена по договору

Я попала в другой мир, где меня хотят выдать за принца. Я должна помочь ему обрести дракона. Или не все так просто и есть скрытые мотивы? Не желаю участвовать в дворцовых интригах! Хорошо, во мне пробудилась сильная магия. Я могу абсолютно все! Но исключительно по-доброму. Засыплю вражескую армию… цветами. Натравлю неприятелей друг на друга… и они непременно поженятся. Задушу врага... в своих объятиях. А вот и первый кандидат – темный маг, циничный эгоист, кажется, вовсе неспособный на чувства. От него одни неприятности! Но, может, именно он спасет меня от принца? Женится на мне в рамках обоюдовыгодной сделки. Темный маг точно не потеряет голову от любви. Главное – и мне остаться при своей. В книге будет:✅ попаданка с сильной и необычной магией 💪✅ кошмарный принц и несносный тьмаг, оба еще и драконы 🙈✅ много романтики и веселых перепалок между героями✅ мудрая картина и другие магические фантомы всех форм и размеров✅ приключения, юмор, любовь, как без них ❤16+

Ольга Грибова

Самиздат, сетевая литература