Читаем Норби полностью

Джефф энергично кивнул и приложил палец к губам. Тем временем юноша поцеловал девушку и провел ладонью по ее длинным рыжеватым волосам. Потом он всмотрелся в тени, колышущиеся в полумраке, и издал удивленый возглас, указав на стену. Девушка вздрогнула, но потом ахнула от восхищения и прижала руки к груди.

Они принялись разглядывать рисунки. Забыв о поцелуях, юноша взял свой факел и пошел вдоль стены. Потом молодые люди обнаружили бизона. Девушка сняла ожерелье с бюста животного, сдув с него пыль. Молодой человек вытащил из своего пояса кожаный шнурок и пропустил его через металлические кольца в задней части ожерелья, откуда свисали две длинные кисти. Он со смехом повесил ожерелье на шею девушке; они обнялись и о чем-то зашептались друг с другом.

Губы Джеффа сжались в тонкую линию. Он подумал, что если бы вместо скользких лент у них на Манхэттене был нормальный кожаный шнурок, то ничего бы вообще не случилось.

– Они говорят, что ожерелье – это дар богов, в честь их любви, – прошептал Марсель. – Они навеки сохранят его, так как будут вечно любить друг друга… ох!

– В чем дело? – спросил Джефф.

– Пыль! – Марсель отчаянно зажимал нос. – Я сейчас чихну!

– Нет!

Но Марсель все-таки чихнул. Звук гулко раскатился по пещере, и юноша немедленно вытащил свой кинжал. Он потянул испуганную девушку к себе за спину и размашистой походкой направился к валуну.

– Quid nunc? – вызывающим тоном спросил он. Марсель встал и поднял вверх правую руку.

– Salve!

Джефф тоже встал.

– Марсель, скажи своему римскому приятелю, что эта пещера священна. Мы – жрецы древней религии. Они больше не должны ходить сюда и рассказывать о пещере, а в награду могут забрать ожерелье… Это почти правда, – извиняющимся тоном прошептал он, обратившись к Норби. – Пещера наверняка была священной для доисторических людей.

Марсель обратился на латыни к молодой римской парочке, дрожавшей от страха. В следующее мгновение Норби с диким визгом выскочил из-за валуна. Зрелище ужасного металлического демона оказалось невыносимым для молодых людей, и они пустились в бегство.

– Vade in pace! – крикнул Марсель им вслед.

– Ну что ж, – сказал Джефф, – теперь, когда ожерелье покинуло пещеру, у тебя должно получиться! Давай, Норби, вытащи нас отсюда!

Они с Марселем взяли робота за руки.

– Настройся на Олбани, – посоветовал Джефф.

Стены пещеры замерцали и вздрогнули, но не исчезли.

Глава 6

Потерялись!

– Я надеялся, что мы окажемся на открытом воздухе, – сказал Марсель, нервно оглядываясь вокруг в свете фонарика Норби.

– Боюсь, мы по-прежнему в пещере, – отозвался Джефф.

– Но я уверен, что перемещение произошло! – запротестовал Норби.

– Так оно и было, да только не в пространстве, а во времени. Взгляни на стены: никаких рисунков.

– И никакой скульптуры на полу пещеры, – добавил Марсель. – Лишь куча камней. Должно быть, их специально принесли сюда, они не могли просто упасть с потолка.

– Ожерелье здесь, я чувствую его, – упрямо сказал Норби. – Римляне забрали с собой копию из пещеры, значит, Олбани находится где-то рядом, с ожерельем из нашего

времени. Это логично. Я настроен на ожерелье, и меня притягивает к нему.

– Хорошо, – сказал Джефф. – Чтобы попасть в одно время с Олбани, ты должен был переместиться в 1785 год и увидеть хотя бы остатки рисунков на стене пещеры. Я ничего не вижу, а тем более не надеюсь встретить здесь Олбани. Вот что я вам скажу: мы попали в отдаленное прошлое, прежде, чем были сделаны рисунки и копия ожерелья исчезла из пещеры. Следовательно, копия все еще здесь. Она притянула тебя, Норби, поэтому ты ощущаешь ее присутствие. Но где же она?

– Как тебе сказать… – неохотно отозвался Норби. – В общем, она лежит под той кучей камней. Кажется, я рекордсмен мира по неудачам!

– Не стоит так драматизировать, Норби. Ты можешь достать ее?

– Пожалуй, лучше не пробовать, – сказал Марсель. – У нас снова похитители. Кажется, любовное рандеву проходит через все времена и эпохи.

Но на этот раз в пещеру нагрянула не влюбленная парочка. Когда Джефф снова выглянул из-за валуна (который остался почти на том же месте), он увидел множество факелов, отбрасывающих огромные движущиеся тени на потолок и стены пещеры.

Люди в молчании вошли в главный чертог под предводительством очень высокого пожилого мужчины в кожаном головном уборе с прикрепленными бычьими рогами. Он держал в руке деревянный посох, но факела у него не было. Встав в центре пещеры рядом с кучей камней, он трижды ударил посохом в пол и крикнул что-то на совершенно незнакомом Джеффу языке.

Все люди, мужчины и женщины, носили кожаные и меховые одеяния; все они были высокими и мускулистыми. Они расставили свои факелы в углублениях вдоль стен. Две женщины принесли с собой веники из ольховых веток, которыми они принялись очищать поверхность стены, пока остальные смешивали порошки в деревянных чашах с жиром, извлекаемым из большой кожаной сумки.

Вождь опустил указательный палец в одну из чаш и быстро набросал на подготовленной стене силуэт лошади. Когда краска кончилась, он снова опустил палец в чашу и продолжил рисунок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги