Читаем Норби полностью

– Не вмешивайся, Лиззи! Это касается только нас с Джеффом. Тебе не следовало подслушивать наш разговор.

– Но я ничего не могла поделать, Норби! Первый Ментор сейчас сидит в своей каюте. Должна ли я попросить, чтобы он выключил аудиосенсоры в том помещении, где вы находитесь?

– Подожди, Норби… – начал Джефф.

– Отключи сенсоры! – завопил Норби.

– Нет! – Джефф взял Норби на руки, подошел к каюте Первого Ментора и постучался. Когда большой робот открыл дверь, Джефф обратился к нему:

– Давайте все соберемся в рубке. Я хочу задать Лиззи важный вопрос и хочу, чтобы вы присутствовали при этом.

Они прошли в рубку.

– Лиззи, подумай как следует, – сказал Джефф. – Когда я впервые ехал с тобой из Дома Хиггинсов после того, как миссис Хиггинс выстрелила в Норби, ты сказала, что она использовала ружье, чтобы удалять из твоей памяти информацию о своих поездках. Потом я спросил, не идет ли речь о тех поездках, когда она стреляла в роботов, и ты сказала…

– Я сказала, что благодаря усилиям миссис Хиггинс я ничего не помню о тех поездках.

– Нет, Лиззи, ты выразилась иначе. Пожалуйста, поройся в своих банках данных и найди точные слова.

– Мои банки данных весьма скудны, сэр, но после того, как Мак-Гилликадди изменил меня, они могут накапливать больше информации, чем обычные программы, встроенные в манхэттенские такси. Думаю, он ввел новые микропузырьковые компоненты, увеличившие объем моего мозга, но обычные компоненты не могли бы наделить меня характером, ощущением себя как личности…

– Кончай, Лиззи! – Норби высунул свои конечности и топнул ногой. – Повтори, что ты говорила Джеффу в тот вечер!

– Я сказала: «У меня более нет доступа к воспоминаниям об этих поездках. Мне нравятся дети миссис Хиггинс, но…»

– Достаточно, Лиззи, – быстро сказал Джефф.

– И все? – Норби издал скрежещущий звук. – Какая нам польза от этого?

Первый Ментор кивнул Джеффу.

– Я понимаю. Все дело в слове «доступ». Лиззи, ты хочешь сказать, что воспоминания по-прежнему хранятся в твоем сознании, но лишь доступ к ним заблокирован?

– Конечно, – простодушно отозвалась Лиззи. – Разве никто этого не понимал? Норби, неужели ты думаешь, будто твои таланты действительно уничтожены, а не заблокированы?

– Ты, идиотское такси…

– Послушай, Норби, я прекрасно знаю, что у меня маленький мозг. Я же не гений, как ты.

– Ну что ж, – произнес Норби и подбоченился, как маленький серебристый Наполеон. – Уж какой есть!

– В любом случае, нам не придется заново восстанавливать таланты Норби, – примирительно сказал Джефф. – Все, что нам нужно сделать, – удалить блок, не позволяющий ему пользоваться этими талантами.

– Это гораздо проще, – согласился Первый Ментор.

– Проще? – переспросил Норби. – И как же вы собираетесь разблокировать мои удивительные таланты?

Все промолчали. Двое роботов и человек некоторое время озадаченно смотрели друг на друга, но тут послышался голосок Лиззи.

– У меня есть предложение.

– Какое? – спросил Норби.

– Я уже осуществила его. Я передала по гикому запись всего, что было сказано здесь за последние пять минут.

– Трансляция в гиперпространстве невозможна, – произнес Первый Ментор.

– Возможна, если два корабля состыкованы друг с другом.

В следующее мгновение из воздушного шлюза появился улыбающийся Рембрандт.

– Интересное открытие, – сказал он. – Значит, таланты Норби просто заблокированы, а не утеряны? Я не хотел поощрять вас к использованию ружья или испытывать его собственноручно, так как боялся, что в следующий раз оно может вообще разрушить разум Норби. Но теперь, когда мы знаем, что ружье на самом деле не уничтожает…

– Если доверять крошечным мозгам Лиззи, – вставил Норби.

– Я готов отправиться с вами на Землю, – сказал Рембрандт. – Я готов осмотреть ружье, но пользоваться им должен ты, Джефф. Норби твой робот.

– Вы готовы к выходу из гиперпространства? – спросила Лиззи. – Честно говоря, мне нравится отдавать распоряжения этому глупому бортовому компьютеру!

– Давай, Лиззи, – разрешил Первый Ментор. – Введи точные координаты крыши дома братье Уэллсов.

– Готово, – откликнулась Лиззи. – И можете быть уверены: я не опущу эту махину на крышу, не убедившись сначала, что внизу никого нет!

Глава 14

Произведение искусства

– Беспокоиться? С какой стати я должен был беспокоиться? Я всего лишь разрабатывал самый сложный сюжет, когда-либо будораживший писательское воображение, не говоря уже об изысканном описании бурной любовной сцены, то и дело выходящей за границы…

Фарго перевел дух и мрачно уставился на своего младшего брата.

– Поскольку я не мог подняться на крышу и выяснить, почему ты так и не вернулся после разговора с Лиззи, мне пришлось обратиться за помощью.

– Меня не было лишь несколько часов, – успокоил его Джефф, осторожно отхлебнув из чашки горячего душистого чая «Эрл Грей». – Я бы дал тебе знать, но, как я уже объяснил, мы были очень заняты.

Было уже слишком поздно что-либо скрывать от Хеди Хиггинс и Лео Джонса, которые сидели рядышком на кушетке и уже успели оправиться от первого изумления.

Хеди улыбнулась Рембрандту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги