Читаем Норби полностью

– Фарго, я не… – Джефф помедлил. – Постой, о чем мне это напоминает? Я как будто пытаюсь вспомнить что-то очень важное, что-то связанное с ружьем…

Он сбегал в свою комнату, открыл ящик стола и вернулся с инопланетным ружьем, осторожно держа его на вытянутых руках.

– Это устройство имеет совершенно чуждый облик, – медленно произнес Рембрандт.

– Оно определенно сделано не на Земле и не в любой из колоний Федерации, – поддакнул Лео.

– Думаю, Рембрандт имеет в виду, что ружье не было сделано Другими, – сказал Норби. – Джефф, как ты реагируешь на него сейчас?

Джефф замер.

– Подождите. Пожалуйста, все помолчите минутку!

Он закрыл глаза и сосредоточился на своих ощущениях.

Он как будто держал в руках нечто, обладающее огромной силой, однако эта сила была неопределенной… Нет, более того! Неожиданно Джефф понял, что сила зависит от личности того, кто держит ружье в своих руках. Он мог управлять мощностью импульса и… да, воздействием ружья, если бы знал, как это делается. Но самое странное заключалось в том, что он уже испытывал подобное ощущение раньше, особенно в детстве, хотя сейчас он не мог вспомнить, при каких обстоятельствах.

– С тобой все в порядке, Джефф? – спросил Норби.

– Мне так хочется вспомнить! Сила… огромное удовлетворение… огромное счастье…

– Джефф! – Лео тряс его за плечо. Джефф открыл глаза.

– А? Нет, все в порядке.

– Наверное, будет лучше запереть эту проклятую штуку в ящике стола, – озабоченно произнес Фарго. – У тебя такой вид, словно ты нашел волшебное кольцо, принадлежавшее древним богам.

– Может быть, так оно и есть, – отозвался Джефф. – Или будет, как только я разберусь в своих ощущениях.

– Ты начинаешь беспокоить меня, – сказал Рембрандт. – Возможно, я совершил ошибку, отправившись в эту экспедицию.

Хеди встала.

– Джефф и Рембрандт, вам пора одеваться, – деловито сказала она. – Норби нуждается в помощи. Моя мама повредила его, и если у нее есть какие-то сведения о том, как ему можно помочь, мы должны постараться узнать их. Теперь, когда врач сказал, что физически она вполне здорова, я готова говорить с ней более решительно.

– Но как Гораций отреагирует на Рембрандта? – поинтересовался Лео.

– Думаю, он будет вне себя от восторга. Он покажет Рембрандту драконью скульптуру, а я тем временем отведу Джеффа к маме.


Прогулка была долгой. По пути через парк Джефф показывал Рембрандту все свои любимые местечки, и к тому времени, когда они подошли к Дому Хиггинсов, островерхая крыша была озарена лучами заходящего солнца.

– Закат, – произнес Рембрандт, словно пробуя на вкус незнакомое слово. – Нет, Джефф, для этого явления нужно придумать более изысканное определение.

– Закат не всегда бывает красивым. Иногда идет снег или дождь, особенно зимой на Манхэттене.

– Окончание дня на поверхности планеты, сопровождаемое темнотой ночи, всегда прекрасно, как и сама жизнь.

– Жизнь слишком коротка, – пробормотал Джефф, с особой остротой ощутив, что тот энергичный молодой Мак, с которым он разговаривал, уже давно умер, а его прекрасная дочь превратилась в полубезумную старуху, пытавшуюся уничтожить робота, которого она считала своим врагом.

– Да, по сравнению с нами ваш век недолог. Однако жизнь всех биологических существ – лишь краткое мгновение в необъятной вселенной.

– Ты считаешь, что даже самая короткая жизнь может внести свой вклад в развитие вселенной?

– Да, Джефф Уэллс. Поэтому я и стал художником.

Дверь отворилась, и на пороге появился сияющий Гораций.

– Добро пожаловать в Дом Хиггинсов, сэр. Если вы не получите здесь вдохновения для своего фильма, то вы не получите его нигде больше. Прошу вас отойти в сторону: сейчас я продемонстрирую вам таланты нашей горгульи.

Джефф подтолкнул Рембрандта к двери, когда Гораций дернул за веревку. Из открытой пасти горгульи немедленно хлынул поток кроваво-красной воды.

– Я подкрасил воду, – с гордостью сообщил Гораций.

Джефф снова вывел Рембрандта наружу и указал на горгулью, злобно ухмылявшуюся в сгустившихся сумерках.

– Как ты думаешь, мог твой дед сделать и эту вещь? – прошептал он по-джемиански.

– Нет, – ответил Рембрандт. – Несомненно, это одна из скульптур Моисея Мак-Гилликадди, отражающая его своеобразное чувство юмора.

Они вошли в холл, и Рембрандт остановился перед каминной полкой.

– Да, это работа моего деда, – сказал он, разглядывая барельеф. – Думаю, он тоже повеселился на славу, когда работал.

– Ты хочешь сказать, что это устройство…

– Нет. Просто скульптура, работа над которой доставила ему удовольствие. Но в этом доме находится еще что-то… непонятное. Оно не создано моим дедом и вообще не имеет отношения к Другим. Что-то похожее на то ружье.

– Пожалуйста, – умоляющим тоном произнес Гораций. – Я знаю, что актеры приезжают к нам со всей Солнечной системы, но не могли бы вы говорить на Универсальном Земном языке? Так хочется послушать!

– У нас серьезный разговор, – сурово сказал Джефф. – Ты не должен никому рассказывать, кто мы такие и зачем мы пришли сюда.

– Но я и не собираюсь! Кроме того, мне не с кем разговаривать, кроме вас, мамы и Хеди. Кому я могу проболтаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги