Кэтрин покраснела и начала тут же суетливо уверять его в обратном, лишь утвердив тем самым джентльмена в его мнении. Однако что-то было в его словах, что, несомненно, смягчало чувство смущения, и это что-то настолько задело ее мысли, что девушка на некоторое время отключилась, забыв и говорить, и слушать, и даже где она находится; размышления прервал голос Изабеллы, она очнулась и увидела ту с капитаном Тилни.
Изабелла улыбнулась и смущенно пожала плечами – вот и все объяснения, которые она могла дать на тот момент; поскольку для Кэтрин этого было явно недостаточно, она вслух высказала свое удивление Генри.
– Понятия не имею, как это могло случиться! Изабелла выглядела так решительно, намереваясь отказаться от танцев.
– А раньше ей никогда не случалось передумывать?
– О, конечно, только – а ваш брат! – После того, как вы передали ему мои слова, как он осмелился подойти к ней и лично ее пригласить?
– Как раз-таки это меня не удивляет. Скорее, гораздо более меня занимает ваша подруга, что до брата, то его нынешнее поведение совершенно ничем не выделяется на фоне того, что мне о нем известно. Привлекательность вашей подруги столь очевидна, что поверить в твердость ее намерений могли, пожалуй, только вы.
– Вы смеетесь; но уверяю вас, в целом Изабелла всегда очень последовательна.
– Не более, чем все остальные. Вечная последовательность очень скоро приводит к упрямству. Вовремя расслабиться – вот истинное искусство; будь на месте моего брата кто-нибудь другой, мисс Торп с радостью бы приняла и его приглашение, при этом, не имея в виду ничего дурного.
Во время танца поделиться сокровенными мыслями было достаточно затруднительно, но когда музыка затихла, и подруги, взяв друг друга под руки, прошлись вдоль зала, Изабелла наконец-то объяснилась:
– Мне понятно твое удивление. Господи, я смертельно устала Он такая трещотка! Он говорил очень забавные вещи, если б только я не была так рассеяна. Однако, я бы все на свете отдала, чтобы тихо посидеть на месте.
– Так отчего ж ты не сидела?
– О, дорогая, тогда я выглядела бы нелепо. Ты знаешь, как я это ненавижу. Я отказывала ему так долго, как того позволяли приличия, но все бесполезно. Ты представить себе не можешь, как он на меня давил. Я просила его извинить меня и поискать себе другую партнершу – но нет, несмотря на все мои протесты, он все же поцеловал мне руку и после этого уже и думать не мог ни о ком другом. Не то чтобы ему так уж сильно хотелось танцевать, ему хотелось быть со
– Он и правда, очень хорош.
– Хорош! Что ж, может быть. Я думаю даже, что многим он очень нравится; однако, он не в моем вкусе. Ненавижу цветущий румянец и темные глаза. Нет, он решительно хорош. И такой застенчивый! Я пару раз обошлась с ним по-свойски.
Когда девушки встретились вновь, они нашли более интересную тему для обсуждения. От Джеймса Морланда пришло второе письмо, в котором давалось самое подробное объяснение добрых намерений его отца. Мистер Морланд обещал отписать сыну, как только тот достигнет подобающего возраста, свой приход, ежегодно приносящий четыре сотни фунтов, следует заметить – очень щедрый подарок для одного из десяти детей и весомая часть их семейного дохода. Кроме того, молодого человека заверили в получении наследства, равного этой же сумме. Джеймс отзывался о таком подарке с благодарностью, а также говорил о необходимости подождать два-три года до свадьбы, правда, не без сожаления. Кэтрин, чьи ожидания в этой области были столь же туманны, сколь и ее представления относительно состояния отца, очень порадовалась за брата и сердечно поздравила Изабеллу с такой удачей.
– Это действительно великолепно, – заявила Изабелла с каменным лицом.
– Мистер Морланд показал себя очень щедрым, – эхом отозвалась миссис Торп, обеспокоенно поглядывая на дочь. – Как жаль, я не могу дать того же. Большего нельзя было и ожидать. Разве только он обнаружит со временем, что
– Не ради себя мне хотелось бы большего – мне невыносимо видеть дорогого Морланда, живущего в нужде; очень затруднительно на такие деньги вести достойную жизнь. Что до меня, то мне все равно, я об этом никогда не думаю.