Читаем Новое тело Софи полностью

Мысленно ругаясь последними словами, мы снова спустились в гостиную. Родственнички там уже успели изрядно накидаться и теперь о чем-то жарко спорили. Нам с Питом тут же поднесли по стопке чего-то очень крепкого, а затем, с интервалом в тридцать секунд по второй, а затем и по третьей. Напоить меня надумали, ага, как бы не так!

— А теперь танцы! — неожиданно громко воскликнула Полин.

Какие еще танцы?! В столовую в мгновенье ока ввалилась целая толпа людей в неизменных шляпах с разнообразным музыкальным инструментом в руках, и грянула оглушающая, разухабистая музыка.

Родственники заулюлюкали и захлопали в такт, повскакивали со своих мест, разделились на пары и начали синхронно двигаться из стороны в сторону, держась за руки. Стало очень тесно, несмотря на внушительные размеры зала.

«Это что еще за телодвижения?» — скорее риторически спросила я, глядя на хаотично перемещающиеся тела.

Я не сразу поняла, что эти танцующие пары нас окружают.

«Валим, Софи», — занервничал гуар.

«Валите, Софи», — орал в ухо Эрик.

Я попыталась отыскать глазами Пита, чтобы сообщить ему, что я ухожу, но он куда-то испарился.

— Качаем нашего гостя, — вдруг завизжала Полин, и ко мне со всех сторон ринулись здоровые мужики.

Не успела я сориентироваться, как десятки рук похватали меня за разные части тела, и, крепко удерживая, плашмя подняли в воздух, лицом вверх.

«Сорин, не отходи!» — мысленно завопила я гуару, поняв, что дело плохо.

Рррраз! Меня подбросили к высокому потолку с радостными воплями. Я даже вякнуть ничего не успела, только охнула

Два! Меня подкинули еще раз. Попытки повернуть голову и посмотреть, что происходит с котом, не увенчались успехом, родственники плотным кругом обступили нас.

«Софи!» — услышала я возглас гуара.

Три! Женская половина затрясла широкими юбками, пританцовывая вокруг нас.

— Хватит! Поставьте меня! — орала я, но мой голос тонул в шуме музыки и криках людей.

Меня подкинули раз десять, и потом, наконец, со смехом опустили на пол. Я была дико зла и уже знала, что произошло. Рывком поправив одежду, я прошлась по комнате, распихивая танцующих людей, лихорадочно оглядывая зал и мысленно зовя своего друга.

Но тот не отвечал. Сорина нигде не было.

Глава 28

— ЛАКИ!!! — заорала я во всю мощь легких Кайла.

Музыка оборвалась на визгливом звуке скрипки, испуганные родственники шарахнулись от меня во все стороны.

Я была в гневе.

«Софи, успокойся», — быстро говорил мне в ухо Эрик. — «Мы вытащим Сорина, не делай глупости».

— Кайл, что случилось? — Пит с чрезмерно обеспокоенным лицом появился рядом.

— Где. Мой. Гуар. — пытаясь справиться с клокочущей яростью внутри, отрывисто спросила я, глядя прямо ему в глаза.

— Ооо, Лаки что, убежал? — отводя взгляд, засуетился хозяин. — Ох ты ж, безрогая корова, окно-то и открыто, наверное, испугался громкой музыки и сиганул в него! Батюшки светы, Кайл, мы обязательно найдем его, не переживай!

Махони обернулся к родственникам и замахал руками:

— Все ищем питомца Кайла! Быстро, разделитесь, прочешите каждый уголок ранчо. Кайл, я сию минуту отправлю охрану его искать, — Пит повернулся ко мне. — Не нервничай! Присядь пока, выпей чего-нибудь.

Семейство, как ветром сдуло. Музыкантов вытолкали за дверь первыми, за ними столовую покинули все остальные, якобы для того, чтоб разыскивать Лаки. Со мной остался только глава семейства и его старшая дочь. Полин тоже пыталась сделать скорбное лицо, но в ее глазах светилось торжество.

— Что за фокусы с подкидыванием, Пит? — прорычала я. — Ты считаешь, что меня может облапать любой пьяный фермер вашего захолустья? Я приехал без охраны в знак уважения к вашему клану, а вы позволяете себе такие вольности?!

«Софи, осторожнее, тебе не нужен конфликт с ним», — увещевал меня Эрик, а я еле сдерживалась, чтобы не засветить Питу промеж глаз.

— О, дэр Герера, прошу простить мою выходку, — защебетала Полин, потупив глаза и комкая край платья. — Вы показали прекрасную осведомленность о традициях Антарии, я подумала, вы в курсе, что у нас принято качать дорогих и уважаемых гостей.

Усилием воли я сдержала рывок руки, чтобы не отвесить блондинистой стерве знатного леща. Что же делать? Я не могу уехать без Сорина.

— Раз я такой уважаемый гость, то вы, наверняка, не откажете мне остаться у вас на ночь, — я решила взять время на размышления.

— Ммм, конечно, нет, — Пит кинул быстрый взгляд на Полин. — Но разве тебе не надо спешить?

— О, я дико устал, тем более, надеюсь, Лаки все же найдется, — покачала я головой, затолкав внутрь свою злость и принимая расстроенный вид. — С утра и полечу, если ничего не изменится. Кстати, у тебя же магический купол по всей территории, Пит. Неужели вы не можете засечь беглого гуара?

— К сожалению, он рассчитан только на людей, — покачал головой Махони-старший.

— Дэр Герера, оставайтесь у нас, а мы все вместе будем искать вашего зверя, — встряла Полин, ставшая на редкость добродушной. — Но не расстраивайтесь так, у вас теперь есть чудесная новая игрушка. Весьма дорогая, между прочим.

А, это она о спящей фэйри. Клетка продолжала стоять там, где я ее и оставила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новое тело Софи

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука