Читаем Новый Мир ( № 10 2000) полностью

Автор демонстрирует недостаточное знание русского просторечия, что также сказалось на реальной части комментария. Так, например, “красненькое” в просторечии означает вообще любое вино. Слово “красное” употребляется в противопоставлении “белой”, то есть водке. Это значение слова “красненькое” является общеупотребительным, оно есть в словарях (“Красное... 1. Любое крепленое вино. 2. Любой спиртной напиток...” — Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга. Сленговые слова и выражения 60 — 90-х годов. М., 1997, стр. 115). Не зная этого, Власов ошибочно определил “красненькое” как “красное (вино), обычно дешевое, из красного винограда, крепостью 11 о — 12 о , произведенное в Молдавии или Грузии” (СП, стр. 17). В новом издании редакторы сделали исправления, но текст комментария от этого стал не намного лучше: “Красненькое — уменьшит.-ласкат. от красное, что в просторечии является

эквивалентом к слову„вино” как противопоставленного водке” (“Вагриус”, стр. 148). По-русски говорят не “эквивалент
к чему”
, а эквивалентчего
. Кроме того, из нового издания комментария невозможно понять, о каком именно “красненьком” идет речь. Между тем Веничка, без всякого сомнения, говорит о “специальном крепленом” вине любого типа. Об этом можно было бы легко догадаться, даже не заглядывая в специальную литературу, а просто внимательно читая текст поэмы, где красным вином именуется любое вино: “...и еще какое-то красное. Сейчас вспомню. Да — розовое крепкое...” (Ерофеев, стр. 43). В поэме белая водка противопоставляется красному вину: “...пьете... белую водку...; а на другой день — ...красные вина. ...пили... белую водку. ...пили только красное” (Ерофеев, стр. 69). Даже крепость коньяка неизвестна Власову, утверждающему, что это “вариант традиционного крепкого (40 о — 45 о ) французского напитка, приготавливаемого по технологии бренди” (СП, стр. 53); этот же ляпсус есть и в новом издании (“Вагриус”, стр. 207). Между тем крепость коньяков, производимых и в СССР, и во всем мире, колебалась от 42 до 57 %. Бренди же делается по иной технологии. Кроме того, бренди тоже бывает разных типов: крепкий бренди имеет содержание спирта 80 — 90 %, “бренди граппа имеет содержание спирта 70 — 80 %”, “собственно бренди имеет содержание спирта 57 — 72 %” (“Алкогольные напитки”: Популярная энциклопедия. Минск, 1994, стр. 80). Есть и сорокапятиградусный бренди. Как видим, Власов не только не пользовался специальными источниками при составлении комментария, но даже не обращал внимания на надписи на этикетках общеупотребительных напитков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза