Читаем Новый Мир ( № 12 2009) полностью

Я снова решаюсь беспокоить Вас одним и тем же вопросом.

Мне — для 3-го тома моих «Записок об Анне Ахматовой» необходима одна справка, которую можете дать мне только Вы.

9 января 1966 года я навещала Анну Андреевну в больнице. Я ей передала слова Корнея Ивановича: «Вышла статья сэра Исайи Берлина о Мандельштаме». Анна Андреевна ответила так: «Это событие. Непременно скажу Наде»1. В двадцатых числах января st1:metricconverter productid="1966 г" w:st="on" 1966 г /st1:metricconverter . Корней Иванович прислал мне для Анны Андреевны 1-й том Собрания ее сочинений2 и, как он ей пишет в письме: «Статью нашего друга».

Речь идет о какой-то Вашей статье или заметке, или каких-то строках Ваших, касающихся Мандельштама.

Очень прошу извинить мою настойчивость и ответить на этот вопрос.

Мне необходимо дать библиографическую справку об этой Вашей работе. Быть может, это не отдельная статья об Осипе Эмильевиче, а отрывок из какой-нибудь другой Вашей статьи? Если считать, что почта из Великобритании в Советский Союз шла тогда около месяца — то, по-видимому, речь идет о какой[-то] Вашей работе, вышедшей в свет в году 65-м — в конце этого года или в начале 66-го.

Журнал? Газета? Книга?

Пожалуйста, не сердитесь на мою настырность — но — Вы понимаете, что оставить это место моих «Записок» без комментария — нельзя.

Надеюсь, Вы хорошо провели лето.

Желаю Вам здоровья и бодрости.

Жму руку.

Л. Чуковская

 

1 Записки, т. 3, стр. 326.

2 Анна Ахматова. Сочинения. Том 1. Общ.ред., вступит. ст., свод разночтений и примечания Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. [USA], «Inter-Language Literary Associates», st1:metricconverter productid="1965. См" w:st="on" 1965. См /st1:metricconverter . такжеЗаписки, т. 3, стр. 327.

st1:metricconverter productid="13. Л" w:st="on" 13. Л /st1:metricconverter . К. Чуковская — И. Берлину

17 ноября 1989. Москва

 

Dear sir Isaiah!

Итак передо мною Ваша статья о прозе Мандельштама!1 И я читаю и перечитываю ее без словаря и со словарем (для полноты ясности). И испытываю горячую жалость к Анне Андреевне, которая успела узнать о существовании Вашей статьи («Это событие», — сказала она), но не получила «события» в руки. Для АА статья представляла бы особый интерес — кроме всех достоинств — еще и потому, что АА собиралась писать собственную автобиографическую прозу, а «Шум времени» Мандельштама и «Охранную грамоту» Пастернака именовала «роскошными кузинами» своей будущей книги.

Пророчество, содержащееся в заключительном абзаце Вашего эссе, сбывается2. Ежедневно молодые люди, которые могли бы быть мне — внуками, а ей — правнуками, получают обратно свое, так упорно утаиваемое от них, наследство. Но тут возникает роковой вопрос: способны ли они, после столь длительной паузы, воспринять его?

Ахматову восприняли взахлеб, как нечто само собой разумеющееся и им естественно принадлежащее, — а Мандельштама? Не знаю. Да ведь понятие «поколения» включает людей самых разнообразных. Этим утешаюсь.

Переводима ли проза Мандельштама на другие языки? Не думаю. Да и стихи, по-видимому, нет. Во всяком случае, если судить по девяти, напечатанным следом за Вашей статьей. Мне кажется это не переводы, не пересказы, не подстрочники даже…3 Горько.

 

 

Спасибо большое за статью и Вам, и благодетельнице — Сильве. Спасибо за тот радушный прием, который Вы оказали моей дочери. Да, Вы правы, Вы в тот вечер были у меня слишком недолго. Но я не теряю надежды, что встреча не последняя.

Люша просит передать вам привет, почтительный и нежный.

Дружески Ваша

 

Л. Чуковская

17/XI 89

 

 

1 Isaih Berlin. A great Russian writer. — «The New York Review of Books»,

23 декабря 1965 (И. Берлин. Большой русский писатель. — «Нью-Йорк ревьюоф букс») (англ.).

И. Берлин отозвался на выпуск прозы О. Мандельштама по-английски в переводе Кларенса Брауна. Всборниквошли «Шумвремени», «Феодосия» и «Египетскаямарка» («The Prose of Osip Mandelstam: The noise of time, Theodosia, The Egyptian stamp». Translated with an Introductory Essay by Clarence Brown. «Princeton University Press», 1965).

2В заключительном абзаце своей статьи И. Берлин высказывал убеждение, что «наступит день и день этот возможно не так далек, когда новому поколению русских разрешат узнать, какой богатый и прекрасный мир существовал несмотря на голод и разорения в ранние годы советской республики; все это не погибло естественной смертью, но все еще взывает к осуществлению и поэтому вовсе не похоронено в безвозвратном прошлом».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже