Счастье, что книжки Берестова выходят бойко, одна за другой. Они будто стремятся заполнить ту озоновую дыру, что образовалась над нашей детской литературой с уходом поэта. Только за последние полтора года вышли: толстая книга стихов, прозы, песен с нотами “Застенчивый трубач” в библиотеке “Ваганта” (с предисловием Новеллы Матвеевой), двухтомник в “Дрофе” (сюда вошли и сказочные повести Татьяны Александровой — жены Валентина Дмитриевича) и, наконец, уникальный иллюстрированный “Словарь” В. И. Даля, составленный Берестовым специально для детей (Издательский дом “Нева”; “ОЛМА-Пресс”). Вышли все эти книги благодаря хлопотам чудесных людей, которые работают в Литературном центре В. Д. Берестова, созданном при Российской государственной детской библиотеке. В этом году центр проводит юбилейные Берестовские чтения, открывая двери всем друзьям и читателям Валентина Дмитриевича.
-1
Дуглас Боттинг. Джеральд Даррелл — “Путешествие в Эдвенчер”. Перевод с английского Татьяны Новиковой. М., “ЭКСМО-Пресс”, 2002, 640 стр.
Невозможно написать о Даррелле лучше, чем это сделал он сам в своих книгах. Но сценарист Би-би-си рискнул взяться за написание “полной и честной истории жизни и работы” своего знаменитого соотечественника.
Я принялся за чтение со смешанным чувством любопытства и ревности: что-то тут написали о
Мне сразу показалось, что предисловие, написанное Дугласом Боттингом к собственной книге, сильно бы покоробило Даррелла своим пафосом. “Лидер современного мира... Он был современным святым Франциском... Отдал жизнь ради спасения...”
Пафос, конечно, простителен, когда речь идет о таком замечательном человеке. Но взятая высокая нота в дальнейшем оборачивается развязностью тона, каким-то навязчивым стремлением представить своего героя позабавнее, попричудливее. Впрочем, биограф в том же предисловии откровенно предупредил читателей: “Когда вы видите на титульном листе слова „авторизованная (? —