Читаем Ну что ж ты, Локи, сдал назад? (СИ) полностью

— Я просто не хотел, чтобы мама и папа волновались. Понимаешь, у меня есть один друг…

— Что за друг? — я прервала затянувшуюся паузу.

— Ну, как тебе объяснить? — Алекс взлохматил рукой волосы. — Он не из той семьи, знакомством с которой можно гордиться.

— Ясно, — сказала я, — а где вы познакомились?

— В фехтовальном зале, на уроках у Карлоса, — усмехнулся Алекс, — сначала мы поссорились, потом подружились.

— И ты думаешь, что он может знать, где Карл?

— Ну да. Потому что Джек иногда… как бы это сказать… ну, в общем, общается с подозрительными личностями.

— И ты думаешь, он может знать, где Карл живёт?

— Ну да. Или сможет узнать.

— А ты уверен, что он сделает это для тебя, а не сдаст нас Карлу, — осторожно спросила я.

Алекс шмыгнул носом.

— Ну, я в нём почти уверен. Дело в том, что Джек мой должник, в какой-то мере, — Алекс вздохнул. — Я, конечно, не до конца уверен в том, что Джек не подведёт. Но я надеюсь на это, Джиджи.

Я потрепала парня по плечу.

— Не расстраивайся раньше времени, давай сначала поговорим с твоим другом.

Мы ускорили шаг и догнали Тома и Локи у самых ворот. И вместе вошли в город. Локи повернулся к Алексу.

— Куда теперь? — спросил он.

Алекс вопросительно глянул на меня.

— Сначала навестим одного приятеля Алекса, — сказала я, — он может что-то знать. Куда идти? — спросила я брата. — Показывай дорогу.

— Сюда, — Алекс указал направление, и мы прошли небольшой улицей вдоль городской стены.

Улочка была узкой и немного мрачной, дома по мере продвижения становились всё грязнее и ниже. Алекс свернул в небольшой проулок, и мы пошли за ним, озираясь по сторонам.

— Кажется, для этой части города мы слишком хорошо одеты, — озабоченно пробормотал Том.

Я нервно обернулась и увидела, что за нами развязной походочкой бредут двое каких-то мрачных типов. Том потянул меня за плечо и разместил между собой и Локи, теперь я оказалась защищена с обеих сторон. Алекс уверенно продолжал путь, мы, не мешкая, двигались за ним. Наши провожатые не приближались, но и не отставали, следуя за нами на небольшом расстоянии. И всей этой честной компанией мы добрались до большого дома с облупившимися стенами и обветшалой крышей. Алекс открыл скрипнувшую калитку и вошёл во двор. К нему тут же кинулась дворовая собака с лаем, но почти сразу же лай перешёл в радостное повизгивание, пёс начал прыгать на Алекса, вертя хвостом, как пропеллером. Алекс, смеясь, отбивался от него, а пёс норовил облизать ему лицо.

На шум из дома выглянул долговязый тощий паренёк с темными волосами, удивлённо глядя на незнакомого парня, к которому ластился его пёс.

— Рауди! — прикрикнул он. — Ты совсем обнаглел? За что я тебя кормлю, бездельник?

— Джек, — Алекс радостно обернулся на голос, — как здорово, что ты дома. Мне нужна твоя помощь.

— Простите, мистер, я вас не знаю, — сказал с ехидной ухмылкой Джек.

Я увидела, как при этих словах наши мрачные провожатые начали подбираться поближе. От них веяло явной угрозой.

— Джек, это я, Алекс, — воскликнул обескураженный брат.

Джек подобрался совсем близко к Алексу, ухватил Рауди за ошейник и оттащил в сторону. Он внимательно оглядел Алекса и сказал звенящим от скрытого напряжения голосом.

— Вы не похожи на Алекса. И это довольно глупо с вашей стороны приходить сюда и называться его именем. Потому что мой друг Алекс погиб при пожаре.

— Да нет же, я не погиб! — воскликнул Алекс и видимо, вспомнил, что ему изменили внешность, — Ах, черт…

Я пихнула локтем Тома и прошипела:

— Сними с Алекса маскировку.

Том сделал небольшое движение рукой и Джек громко вскрикнул.

— Алекс!

— Чшш, — тот закрыл Джеку рот рукой, — не поднимай шума. Мне нужна твоя помощь. Мне и моим друзьям, — Алекс обернулся в нашу сторону.

Джек быстро глянул на нас и махнул рукой пасущим нас субъектам:

— Все в порядке, парни, это мои друзья, — а потом обратился к нам, — заходите, прошу вас.

Мы зашли во двор, и Джек повёл нас в дом.

Внутри было хоть и бедновато, но на удивление чисто. Мы прошли кухню, в которой две похожие друг на друга женщины готовили еду. Одна из них бросила на нас взгляд, а Джек выпалил на ходу:

— Мам, это ко мне.

Она довольно равнодушно кивнула и продолжила шинковать кочан капусты. Нож так и мелькал в её пальцах.

Джек повёл нас вверх по скрипучей лестнице. Поднявшись по ней, мы оказались в большой мансарде — комната занимала весь второй этаж. У стен были составлены ящики и сундуки с наваленными на них вещами. Комната выглядела как склад, только в середине нее стояла небольшая деревянная кровать, накрытая лоскутным покрывалом. Рядом был небольшой столик с двумя стульями.

— Прошу, располагайтесь, — Джек махнул рукой в сторону кровати и стульев, — у меня не очень много места, но можно сесть на кровати.

Том подошёл к стулу и осторожно на него сел — стул выглядел не очень надёжно, но оказался крепким. Я присела на край кровати, рядом сел Локи. Алекс занял последний стул, а Джек уселся на полу на толстом плетёном коврике, прислонившись плечом к кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика