Помогите ему, пожалуйста. К вам не придут, а если он умрет – Франция лишится великого
мореплавателя. Пусть он побудет здесь, в Лувре какое-то время».
Королева Наваррская, молча, отошла в сторону – из-за портьеры выступил невысокий,
крепкий, смуглый юноша.
-Сир, - поклонился Корнель.
-Гийома я знаю. А вот вы кто такой? – король приставил к его груди кинжал.
Петя, не шевелясь, почти не дыша, спокойно ответил.
-Англичанин. Католик.
В огне свечи черные глаза Генриха Наваррского казались бездонными колодцами.
-Месье Корнель, или как вас там, - зло проговорил он, - ради чего английскому католику
спасать французского гугенота?
-Можно? – Корнель отер пот со лба. «Потому что он мой друг. И потому, что такие люди, как
он, принадлежат не Франции, или Англии, а всему миру».
-Лежите, - сердито сказала Маргарита и потянулась за тряпками. «Дайте сюда вашу ногу».
-Мадам, - Гийом чувствовал, что еще немного – и он потеряет сознание. «Мадам, не надо…»
-Мне сказали, что вы великий французский мореплаватель, - она стала перевязывать рану.
«Так что умереть я вам не дам, не надейтесь».
Он посмотрел на ее усталое, милое лицо и вдруг чуть улыбнулся: «Да я и не хочу умирать,
мадам. Не время еще».
-Меня зовут Маргарита, - сварливо сказала девушка. «Ну-ка…, - она помогла ему
приподняться и вдруг заметила, что ее рука увлажнилась.
-Бедный, - сказала она, вытирая слезы с его лица. «Простите, я не подумала, вам же
больно».
-Говорят, - закусив губы, задыхаясь, проговорил Гийом, - что если женщина увидит слезы
мужчины, то она уже не сможет его полюбить.
-Какая чушь! – Маргарита вдруг улыбнулась. «Вот подушки, - она подсунула ему под спину
пару, - постарайтесь закрыть глаза и заснуть. Тут вы в безопасности. Я хочу, чтобы вы
выжили, так оно и будет».
-Ce que femme veut, Dieu le veut, - чуть усмехнулся Гийом. Его темно-серые глаза на
мгновение встретились с ее взглядом, и Маргарита Валуа покраснела – так, что даже нежная
кожа шеи залилась алым.
Она проснулась от пения птиц за окном. Раненый все еще дремал – глубоко, спокойно. Она
посмотрела повязки – все было хорошо. Он чуть приоткрыл глаза и Маргарита шепнула: «Как
вы себя чувствуете?».
-Я хотя бы выспался, - чуть улыбнулся он. «Что там? – он кивнул в сторону окна.
-Все то, же, к сожалению, - женщина поднялась с кресла. «Я принесу вам поесть».
-Спасибо, ваше величество, - сказал Гийом.
-Маргарита, - обернулась она на пороге. «А потом вы мне будете рассказывать про свои
путешествия – вам тут еще долго лежать, а я благодарный слушатель, месье».
-С вашего разрешения, мадам, я буду рассказывать медленно, - королева подняла
аккуратные брови и спросила: «Почему?».
-Во-первых, так вы больше времени проведете рядом со мной, а во-вторых, - он чуть
поморщился, -я все-таки ранен, как вы вчера успели увидеть.
Гийом привычно взял костыль и почувствовал боль в ноге. Правда, с каждым днем она
становилась все меньше, и все дольше он мог ходить по комнате – сам.
Он остановился у окна и посмотрел на покрытые осенними листьями крыши Лондона. «Март,
- сказал он себе. «Ты уж, дружище, постарайся за четыре месяца избавиться от этой штуки».
-Поехали, - позвал его с порога Фрэнсис Дрейк. «Сам же слышал – хирург велел тебе
больше гулять».
-Куда мы? – спросил Гийом в карете.
-Увидишь, - загадочно сказал моряк.
Над Дептфордской верфью простиралось бескрайнее, нежное, голубое небо. Чайки,
перекликаясь, кружились над их головами, и Гийом вдруг подумал, как, должно быть, хорошо
сейчас в море. Он сжал руку и почти ощутил в своей ладони гладкое дерево румпеля.
Она стояла на стапелях – стройная, легкая, небольшая, окрашенная в золотистый цвет
лучами заката. Он прочел надпись на корме - Marguerite, и повернулся к Стефану.
Тот улыбался: «Все, как ты просил».
-Спасибо, - он чуть обнял капитана. «Спасибо вам. Жаль только..., - он не закончил, и
посмотрел вдаль, в сторону заката.
Стефан усмехнулся. «Он передал тебе подарок». Гийом, не веря своим глазам, увидел
маленькую связку писем, перетянутых кружевной лентой.
-А как же..., - он поднял глаза на друга.
-Пиши, - Стивен потрепал его по плечу. «Через несколько дней все доставят в Париж».
-Ну, все, - ворчливо вмешался Дрейк. «Пошли, что ты за капитан, если еще на своем корабле
не был?».
Эпилог
Побережье Панамы, май 1573 года
Змея – большая, блестящая, медленно проползла рядом с ним. Он проводил ее глазами, все
еще боясь пошевелиться, не смея даже дышать. Он вспомнил, что если не двигаться, то
змея тебе не тронет. «Действительно, - подумал он.
Когда он ходил к устью Ла-Платы на своем первом корабле, «Саламандре», они
исследовали сушу – но недолго, и, во всяком случае, не отправлялись далеко в джунгли.
Над его ухом надоедливо, злобно пищал москит. Гийом было поднял руку, чтобы его
прихлопнуть, но потом опустил – надо было беречь силы.
Они расположились по обе стороны скалистого прохода, высоко в камнях. Отсюда была
видна только узкая тропа, по которой испанцы гнали серебро и золото с тихоокеанского
побережья.
-Двести мулов, - тихо сказал Дрейк. «На каждом – по триста фунтов серебра и золота».