Я изо всех сил хотел бы «уйти самому»: мало того, что дан Пылающей Крови был пределом моих способностей, как с точки зрения навыков алхимии, так и на моей ступени культивирования, так к тому же и атмосфера на состязаниях стала какой-то нездоровой, особенно на фоне рассуждения старого Фанга о духовных атаках.
Но чертов мертвый старый Фанг...
Он сказал мне, что с рецептами поможет. И с недостатком Ци тоже.
А гаденький смешок из метлы мне, наверное, послышался.
Не знаю уж, по каким принципам и критериям проводился отбор, но к следующему этапу состязаний оказалось допущено ровно десять мастеров алхимии, включая, разумеется, этого старого доброго Дао Ли. После нехитрых подсчетов стало понятно, что этапов ожидается еще два: на следующем отсеется еще пять неудачников, и дальше начнется распределение призов.
На следующий день, посвежевший и оклемавшийся от дегустации плодов совместного творчества трех бедолаг и моего учителя Лу Куан справедливо и беспристрастно распределил нас по парам. Мне в соперники досталась довольно милая девчушка: невысокая и круглолицая, с удивительно белой кожей, красивым личиком, которое, правда, портила надменная гримаска. Похоже, она была весьма в себе уверена.
Или, если не в себе, так в своем учителе, от которого, вернее, от которой я не мог оторвать глаз, за что в очередной раз был обруган учителем.
— Да, старик! Вот это женщина!
— А по-моему так более чем хороша! Фигуркой, конечно, не лоза, зато лицом ягодка!
Я скептически хмыкнул: старик явно преувеличивал.
— Старик, ты, безусловно, преувеличиваешь. Определенно, красивая женщина.
— Не самая худшая смерть, — глубокомысленно заметил я. — И чтоб ты понимал в женской красоте, старик?
Я не замедлил оскорбиться, хотя, в душе понимал правоту учителя.
— Это почему же?
— Если бы выдалась возможность, руки я бы тянул явно не к уровню ее культивации.
М-да, умеет же старый негодяй обгадить малину. Выглядит-то красавица лет на двадцать пять.
Духовный уровень развития! Но такое прекрасное лицо...
Шестьдесят лет! Но такие дыни...
Душу раздирали противоречия.
Впрочем, несмотря на увещевания старика, глаз от прекрасного зрелища я все равно отрывать не спешил. В конце-то концов, могу же я посмотреть на витрину магазина, даже если не собираюсь ничего покупать?
Нахрена мне такая вечная жизнь, внятно объяснить старик так и не смог.