Читаем О храбрых, нежных и влюбленных. Сказания пятиречья полностью

– Чандары ног под собой не чуют от радости! – возвестил он.- Такую свадьбу затевают, весь мир помнить будет!

И деревня сиалов начала готовиться к торжественному событию.

Мирза как в воду канул. Тетушка Бибо ждала-ждала, да и отправилась сама к племяннику. Тот сказал:

– Знаю, все знаю. Пусть Сахибан не тревожится. Сахибан ходила ни жива ни мертва, считала дни,

оставшиеся до прибытия свадебного поезда. Пятнадцать дней… Неделя… Три дня… Два… И наконец – завтра!


***


И вот пышный свадебный поезд остановился возле дома Кхивы-хана. Грянула музыка, полились песни. Вся деревня пустилась в пляс! Только Сахибан и тетушка Бибо, каждая у себя, изнывали от страха. Обе до тех пор глядели на дорогу, пока слезы не застлали им глаза, пока ранние зимние сумерки не окутали всю округу.

Вечером какой-то человек, укутанный с головой в одеяло, привязывал коня на конюшне Бибо. Конечно, это приехал Мирза. Тетушка обрадовалась, зазвала племянника в дом.

– Что ты задумал? – спросила она.

– Скажи Сахибан, пусть приготовится и с первым криком петуха выйдет из дому. Я и Бакки будем ждать ее. Вся деревня уснет, никто не приметит, как мы уедем.

А бедняжка Сахибан совсем истомилась.

– Если Мирза не приедет завтра, свадебный паланкин станет моим смертным ложем…- рыдая, шептала она.- Без Мирзы нет мне жизни, а с ним – ив темнице рай…- Сердце девушки разрывалось от горя.- Ох, Мирза! Где ты, Мирза? Нет Мирзы…

И Сахибан стала думать, каким образом она наложит на себя руки.

Тут-то и явилась к ней тетушка Бибо. Обняв девушку, она шепнула ей лишь два слова – и куда девались мысли о смерти! Жизнь снова засияла радостью и надеждой.

К полуночи, когда луна поднялась на самый верх небосвода, люди, оглушенные грохотом барабанов, веселыми песнями, звонкими кликами, полумертвые от игр и плясок, свалились с ног. Деревня спала непробудным сном. Одна лишь Сахибан одетая сидела на постели и тревожно вслушивалась в каждый шорох.


***


Цок-цок-цок… Все ближе, ближе… Сахибан уже на ногах. Вокруг все спят. Девушка в последний раз глядит в милые лица близких… «Впервые покидаю я этот дом такая чужая…» – вздыхает она. Миновав двор, она выскальзывает на улицу и прижимается к стене. Через мгновение перед ней вырастает всадник. Он освобождает стремя, протягивает девушке руку – и вот Сахибан уже на крупе коня. Полная любви и благодарности, она приникает сзади к возлюбленному, обхватывает его руками. Всадник опускает голову, целует эти нежные руки. Бакки срывается с места и мчится во весь опор. Мечты Мирзы и Сахибан начинают сбываться.

– Не бойся, любимая, я не причиню беды твоим братьям! – сказал юноша, вспомнив обещание, данное возлюбленной. «Однако если они вздумают нас преследовать, схватки не избежать…» Подумав так, Мирза свернул с дороги, ведущей к Данабаду, и пустил коня лугом.- Радость моя! К утру мы умчимся далеко от моего и твоего дома. На пути нам встретится дивный сад – к нему, как и к тебе, постоянно обращались мечты мои. Там, в этом саду, я загляну в твои глаза, прочту в них мою новую судьбу…

– Что ты говоришь, Мирзиа! – испуганно возразила Сахибан.- Как раз в том направлении, куда ты сейчас едешь, пасутся наши стада. Их сторожит догар [10] Фироз – очень нехороший человек.

– Пустяки! – засмеялся Мирза.- Мне не страшны никакие догары!

Как и опасалась Сахибан, на пастбище они действительно повстречали Фироза. Догар стал поносить Мирзу, угрожать ему.

– Эй, не суйся в чужие дела, Фироз! – прикрикнул на него Мирза.- Того, в чьих руках играют стрелы, все равно не остановишь. Этот гашиш слишком дорог для тебя – смотри, как бы не поплатиться за него жизнью!

Но догар не унимался. Мирза в гневе схватился за меч. Если бы не Сахибан, удержавшая его руку, плохо бы пришлось догару, этому злому репью.

– Пощади его, Мирзиа! – шепнула Сахибан.- Пусть ночь нашей встречи будет чиста. Я не хочу, чтобы ее обагрила кровь!

– Если оставить его в живых, он донесет на нас сиалам, и твои братья, вместо того чтобы ехать в Дана-бад, пустятся по нашему следу. Тогда конец нашим мечтам…

– Пока они узнают, куда мы направились, нам удастся скрыться,- заверила его подруга.

– Прочь с дороги! – крикнул Мирза догару, и Бакки рванулась вперед.


***


Лишь на рассвете добрались они до цветущего сада, в который так стремился Мирза. Юноша спрыгнул на землю, помог сойти Сахибан и привязал Банки к стволу джанда, привольно раскинувшего шатер своих ветвей на краю небольшой рощицы.

Наконец настал миг бесконечного покоя. Руки переплелись, уста слились в поцелуе, а взор одного погрузился в самую глубину взора другого… Наконец возлюбленные были одни и существовали только друг для друга. Вот они опустились в цветущую траву. Неподалеку на дереве залилась звонкой песней какая-то птица.

– Она славит наше счастье, моя Сахибан! – сказал Мирза.

Но девушка уже стряхнула с себя блаженную дрему. Душа заныла от тревоги: «Конечно, догар успел сообщить в деревню, что встретил нас. Братья, верно, уже мчатся сюда…»

– Для чего мы мешкаем, Мирза? Едем домой…- торопила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука