Читаем О моём перерождении в меч. Том 4 полностью

Однако если бы мне не сказали заранее, я бы никогда не подумал, что это лаборатория и мастерская. Вернее, я бы вообще не понял, что это за комната.

Стены и потолок тускло сияли. И дело было не магическом освещении. Похоже, стены были покрыты отполированным до блеска металлом. Они сияли, словно зеркало, и отражали свет лампы подобно гладкой серебряной тарелке.

— Потрясающе.

Стараясь привыкнуть к этому блеску, Фран сощурилась и посмотрела на стены и потолок. Заметившая это Аристея пояснила самым что ни на есть будничным тоном:

— А, это обшивка из мифрила. Когда выполняешь тонкую работу, магическая энергия, просачивающаяся извне, может помешать. А так можно её блокировать.

— Мифрил? Серьёзно?

— Ага.

Редко увидишь Фран такой удивлённой. Но чтобы потратить такое количество мифрила на обшивку… Не слишком ли это расточительно? Жильё и впрямь под стать кузнецу божественного ранга.

— Если вас это так удивляет, почему бы вам не пойти с ней?

— Заткнись, идиот. У меня с этими ребятами важный разговор. Тебе лучше подняться наверх. Помнишь, где гостиная?

— Помню. Но не могла бы ты объяснить, что произошло до этого?

— Что ты помнишь? — спросила Фран.

Арсларс слегка погладил подбородок. Думаю, это значило, что он напряг память.

— Принцесса сказала, что я потерял над собой контроль, и ты пыталась украсть навык чтобы остановить мой берсерк. Но сразу после этого я отключился, а пришёл в себя уже здесь. Я знаю, что, с кем-то сражался, пока был в берсерке, но…

Кажется, Меа пожалела его, и, после того как он стал прежним, решила не рассказывать ему во всех деталях о том, что произошло. И о том, что я потерял контроль и напал на Зельсрида, она тоже умолчала.

— Давно я не чувствовал себя так хорошо после сна. Спасибо.

Арсларс низко опустил голову. Похоже, он действительно благодарен.

— Раз это обычная кража навыков, то всё быстро вернётся обратно.

— Не важно, что это всего на несколько дней, я всё равно вам признателен. Спасибо, что избавили меня от страха перед самим собой. Я у вас в большом долгу.

— Не сделай я этого, мы все были бы в большой опасности.

— Нет, это я должна поблагодарить тебя за то, что ты не убил принцессу и Киару. Позже ты должен извиниться и перед служанкой.

Ясно, Арсларс не знает, что Киара умерла. Однако Фран так и не смогла объяснить всё как следует. Она наморщила лоб и опустила голову, словно сдерживая готовые вырваться слова.

— ……

— Что такое?

— Ха… Вот ведь тупой чертяка! Позже! Позже я хочу услышать последние слова Киары.

— …О,

Он всё понял по словам Аристеи и поведению Фран. Его лицо застыло. Однако есть одна вещь, которую я должен ему сказать.

(Ты не виноват в её смерти.)

— Кто это?

Вообще-то я хотел объяснить всё подробнее, но у меня плохо получается общаться при помощи телепатии без посторонней помощи. Однако я решил, что ему необходимо сказать о том, что во время своего припадка он не причинил вреда Киаре.

Не знаю точно, в каких они были отношениях, но знали друг друга явно давно.

— Я обо всём расскажу позже. Но ты никого не убил. Похоже, после припадка ты был слишком утомлён, чтобы сражаться с демонами.

— Ясно… Хорошо, тогда я временно займу какую-нибудь комнату.

— Если хочешь есть, иди в столовую. Прикажи голему, и он что-нибудь тебе подаст.

— Угу.

И Арсларс с унылым видом начал подниматься по лестнице. Похоже, на верхнем этаже расположены жилые комнаты. На миг во взгляде наблюдавшей за ним Аристеи промелькнуло участие, но она тут же с серьёзным видом повернулась ко мне.

— Хорошо, я сейчас же займусь ремонтом Наставника. При одной мысли о том, что он ещё хоть немного останется в таком состоянии, у меня начинается стресс.

— Прошу вас.

(Полагаюсь на вас.)

— Для тебя будет лучше не разговаривать. Сначала займёмся ремонтом лезвия. Поскольку я не уверена, что обычного ремонта будет достаточно, я возьму образцы и изучу их. Так я определю лучший способ, при котором можно будет восстановить Наставника при помощи дополнительного сырья, не подвергая его чрезмерной нагрузке.

— ???

Для Фран это прозвучало как полнейшая абракадабра. Однако никто не отремонтирует меня лучше и искуснее, чем Аристея. Поэтому мы решили положиться на неё.

(Оставляю это на вас.)

— …Может, обвязать тебя шнуром для телепатии?

Аристея обмотала вокруг моей рукоятки шнур, с помощью которого несколько людей могут телепатически общаться между собой. Каждый раз, как Фран хотела услышать мои слова, ей надо было касаться его.

— Фран, положи Наставника на этот стол.

— Ага.

— Итак, я начинаю анализ. А ты что будешь делать? Может, позаботишься о еде?

— Ладно, пойду поищу чего-нибудь.

— Хорошо.

А затем Аристея начала исследование. Для этого она использовала самую разную магию, навыки и магические инструменты, которые брала со столика, сделанного из странного материала, напоминающего металл. Что самое потрясающее, все эти вещи предназначались для оценки и анализа. Факт того, что для моего осмотра используются вещи, позволяющие обработать и эффективно использовать полученную информацию, удивителен сам по себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги