Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

Да, мы заметили, что они, похоже, не так уж устают на работе, и едва ли это связано с чьим-то искусным владением магией восстановления. Поэтому мы им в тот раз пригрозили, что если они не будут работать всерьёз, то огребут ещё сильнее. Что ж, сегодня они пришли в таком состоянии, будто с них сто потов сошло.


Видимо, они успели рассказать о Фран, так что сегодня никто больше к ней приставать не рискнул. Наоборот — на неё глядели чуть ли не с благоговейным страхом.


— Стерия.

— Да, проходи куда тебе надо.

— Хорошо.


Учитывая, что авантюристов высокого ранга не было, больше сотрудников пришлось экстренно подключить к обработке низкоранговых, так что сегодня Стерия была особенно занята.


Очевидно, что провожать нас у неё времени не было.


Тем не менее, к стойке Стерии так же тянулась очередь. Хотя у меня было чувство, что авантюристы скорее встанут в очередь за стойку к красивой женщине, оставив Стерию без работы, но не тут-то было…


— Эй, вы! Встали сюда! Тихо! Хотите, что я вам вломила сейчас по первое число?!


Вот оно что. Вот как. Попав под навык подавления Стерии, новоприбывшие, побледнев, тут же послушно выстроились в её очередь. Что ж, желаю ей удачного трудового дня.


Продравшись через толпу, мы наконец добрались до кабинета Элианте, но…


— Этому нет конца… Работы всё больше и большее…

(Ого)

— Гора бумаги.


Нашему взору открылась трагичная картина.


Окружённая огромными стопками документов, скопившихся за несколько дней, за столом сидела Элианте, с совершенно безжизненным, как у призрака, лицом.


— Элианте?

— Аа… Ты пришла… Подожди секунду.

— Угу.


Прошло пять минут.


Выпив чаю, Элианте немного пришла в себя, и передала Фран какой-то документ.


— Что это?

— Тебя повышают до ранга B. В этом документе описываются детали.

— М? Мне повышают ранг? Почему?


Похоже, это требовало срочного разговора. Мы ведь ещё и близко не выполнили тех требований, что нужны для повышения ранга. Кроме того, нам ещё следовало извиниться за то, что мы вступили в конфликт с аристократами.


— Ох, Фран… Как вот ты сама оцениваешь проделанную тобой работу? Ты победила монстра, что уничтожил всю команду Зефирда, вылечила несколько сотен людей, да ещё и активно помогала в разгребании завалов… И это не считая твоих более мелких заслуг, которых не счесть.


С её словами трудно не согласиться. Если вычесть Арсларса, то главным героем среди авантюристов был, пожалуй, Форунд. А за ним, получается, стоит Фран.


— Я знаю, что ты не желаешь иметь дело с теми хлопотами, которые следуют за повышением ранга. Однако все те препятствия, что до сих пор мешали тебе продвинуться дальше, теперь исчезли.

— В смысле?

— С самого начала ни у кого не было сомнений в твоей силе. Без сомнения, по этому показателю ты тянешь на ранг "A". Я бы сказала, что в этот раз ты просто это лишний раз подтвердила.


Да, всё-таки наше сражение с маркизом видела сама глава гильдии, Элианте. Наверное, её суждениям о силе можно смело верить. Фран продемонстрировала свою силу не в каком-то там спарринге, а в реальном бою.


— Так что под вопросом было лишь число твоих реальных достижений. Теперь же, когда ты заработала себе имя в столице, и была награждена медалью в Стране Полузверей, ни о каком недостатке достижений говорить не приходится.


Вот оно что. То есть, наших достижений хватает как минимум на получение ранга "B".


— Теперь по поводу твоих отношений со знатью. Пройдя аудиенцию, ты продемонстрировала, что обладаешь минимально приемлимым знанием этикета.


А, так вот оно как. Так как после перехода в ранг "B" наши встречи с аристократами участятся, Элианте наверняка волновалась о том, что Фран не знает правил приличия. Надо сказать, сомнения были весьма резонными. Однако, когда она прошла аудиенцию у короля, находящегося на верхушке аристократии, этот вопрос можно отмести.


— Хотя я разговаривала со знакомым аристократом, и он сказал, что твои манеры были идеальны. Говорил, что был удивлён, что ты двигалась на порядок утончённее, чем многие мелкие аристократы.


Видимо, это был один из тех, что присутствовал на аудиенции вместе с королём.


— Похоже, ты ещё и отклонила от королея предложение титула, я правильно понимаю?

— Угу. Король тогда разозлился.

— Да ну, его величество по таким пустякам не злится. Впрочем, быть может, дабы продемонстрировать силу авантюристам, он лишь сделал вид, что рассердился…? Ну, бывает что обычными средствами собеседника не удаётся в чём-то убедить, и тогда в ход можно пустить эмоциональное воздействие. Во всяком случае, он уж точно не способен на такую глупость, как сделать тебя своим врагом. Он человек, на которого можно положиться.


Всё-таки он разыгрывал перед нами представление. Получается, он вёл себя так, чтобы показать, что обладает характером и достоинством. Значит он не был недоволен ответом Фран, а скорее наоборот — был рад обрести новое знакомство в её лице. Хотя, сперва показав Фран и Форунду своё недовольство, а потом высказав своё намерение замолчать этот инцидент, он, возможно, хотел заставить их почувствовать себя в долгу у него.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги