Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

Эфи, подёнка, была весьма тихой и молчаливой… Пожалуй, уместно сказать, что она воплощала собой архетип этакой нелюдимой девушки. Муравьиный лев, Ан, же напротив, казалась этакой гиперактивной девочкой. Моллюск, Шингэн же, как и следовало из нашего первоначального впечатления о нём, являлся "добрым великаном".


— Обычно мы ведём свои дела в небольшой южной стране, но время от времени заглядываем на север. Успели заскочить в столицу по счастливой случайности.

— Счастливой?


Я бы не назвал эту случайность счастливой. Они ведь чуть не погибли там, на поле боя.


— Да, повезло нам. Благодаря этому, нам удалось выручить нашу подругу из неприятностей.

— Впрочем, заплатили тоже хорошо.


У каждого в команде был свой имидж. Робин был таким "сорвиголовой". Хоббс же излучал своего рода "антигеройские" нотки.


— …отличное было сражение.

— Давненько я не выкладывалась на полную.


Две женщины из команды, похоже, были из тех, кто наслаждается сражениями. Они обе высказали свою радость от схватки с меченосцами.


— Слава богу, что все остались живы.


Эх, Шингэн-кун. Я не понаслышке знаю, как тебе непросто в такой компании. Держись!


— Мы всё узнали от Элианте. Вы вместе сражались с могущественным врагом, и ты спасла ей жизнь. Спасибо тебе. Как мы можем тебя отблагодарить?

— Ох, Робин! Ну что ты из себя опекуна какого-то строишь!

— Ну так, она же спасла жизнь нашей подруге. Разве ей не положена благодарность?

— Ох, как всегда, пафос нагоняешь!


Выражение лица Элианте придавало этим словам больше смысла, чем казалось на поверхности. Наверное, они многое прошли вместе.


— Ну так, у тебя было ко мне какое-то дело?

— Угу. Я отправляюсь в Алессу.

— Э? Значит, покидаешь столицу?

— Угу.

— Стоп, подожди-ка! Тут же ещё столько работы, в которой бы понадобилась твоя помощь!


Как не убивалась Элианте, решимость Фран была непоколебима. С оставшейся работой смогут справится другие авантюристы, а надоедливых аристократов в городе меньше не становится. Наверное, глава гильдии сама это понимала. С расстроенным видом Элианте, в итоге, нехотя смирилась с уходом Фран.


— Хорошо, я всё понимаю… Когда собираешься отбывать?

— Завтра.

— З, завтра? Ну, ну хоть на недельку останься…


Вероятно, в её голове был план, как задействовать Фран в различных поручениях до её ухода. Услышав этот разговор, Робин поспешил вразумить Элианте от тщетных попыток удержать Фран в столице.


— Элианте, негоже мешать духу приключений молодой воительницы.

— Ну да, ты так говоришь только потому, что понятия не имеешь, сколько у меня работы!

— Тогда давай мы останемся в этом городе на время, и разделим с тобой эту ношу.

— П, правда? Что, серьёзно?

— Да.

— Принято! Ну, раз пообещали… Значит больше не сбежите!


От слов Элианте на лицах её товарищей появилась горькая улыбка.


— Ох. Ты как всегда, в своём репертуаре.

— …ну в самом деле.

— Ничуть не изменилась.

— Это уж точно.


Элианте… Всё-таки мне было жаль её. Непросто постоянно требовать от себя оставаться сильной женщиной…


Перевод — VsAl1en

Глава 476

Глава 476 — Прощание со столицей


(Здравствуй…)

(Что, опять ты?)


Несмотря на то, что снов у меня не должно быть по определению, то, что я наблюдал сейчас напоминало сон. Впрочем, это происходило уже не в первый раз, так что я уже начал привыкать. По крайней мере, я уже не так сильно переживаю в такие моменты, как раньше.


Место, где я находился, как всегда, представляло собой белое пустое пространство. В этот раз мне явился тот самый мужчина, с которым уже приходилось видеться, тот самый — с крепким телосложением, зачёсанными назад седыми волосами, и одетый в повседневную мантию.


(Кстати, точно, ведь скоро Праздник Лун)


До меня доходили слухи, что в столице каждый год принято устраивать особенно пышный Праздник Лун, но сейчас нас подгоняли срочные дела. Да и, к тому же, в этом году, судя по всему, придётся им обойтись церемонией попроще.


(Эй, кто ты такой? Это ведь ты — та самая загадочная душа внутри меня, да? Кто ты на самом деле? Неужели Фенрир?

(Увы, не в этот раз)

(Разве ты мне тогда не сказал, что расскажешь обо всём при следующей встрече?)

(А ты как думаешь, по чьей вине… Эм, не важно, ситуация немного изменилась. Раскрывать тебе информацию обо мне стало опасно. Если что-то пойдёт не так, то воспоминания…)

(Что ты имеешь в виду?)

(Не важно, слушай что я скажу)

(…Понял)


По серьёзному тону мужчины можно было понять, что дело не требует отлагательств.


(Ты ведь… изнемождён, я прав?)


Мужчина находился в несколько в ином состоянии, чем на нашей предыдущей встрече. В тот раз он вёл себя более целеустремлённо, да и вообще с виду казался энергичным и решительным.


Но сейчас он будто бы был совсем истощён. Его кожа имела нездоровый оттенок, а под глазами были очень заметные круги. Да и щёки у него впали.


(Много чего произошло. И тебя это тоже касается)

(О чём вы?)

(Если я всё понимаю понял, то сейчас ты находишься в несколько… нет, вернее, в весьма опасной ситуации)

(Это, ты про таинственный голос?)


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги