Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

— Подождите секунду. Вам ведь нужны боеспособные люди? У меня есть кое-кто на примете.


Перевод — VsAl1en

Глава 434

Глава 434 — Командный состав


Элианте сказала, что у неё на примете есть и другие способные воины. Когда Колберт остановился, услышав её слова, Элианте подозвала своего подчинённого и попросила кого-то привести.


Меньше чем за 5 минут тот же работник гильдии пришёл обратно с неким человеком. Это был невысокий джентльмен.


— Так, так, звали меня? Чем же могу быть полезен?

— Фран, Колберт. Этого джентльмена зовут Фейс. (Прим. Переводчика. — Отличный псевдоним, 10/10:D) Представитель гильдии воров, занимающийся ремеслом искателя приключений.

— Чтоооо?


Колберт, округлив глаза от удивления, глядел на Фейса. Фейс же, недовольным таким скорым раскрытием своей личности, немного встрепенулся.


— … Госпожа Элианте. Вы уверены, что можете позволить себе говорить об этом так легко?

— Заткнись. Дело срочное. Молчать.

— … Х, хорошо.


Настроение Элианте всё ещё было плохим, хотя и немного лучше, чем раньше. Ощутив на себе её кровожадный взгляд, Фейс, вздохнув, замолчал. Похоже, нелегко ему приходится.


Как сказала Элианте, Фейс выполнял роль связующего звена между гильдией искателей приключений и гильдией воров.


Хотя существует негласное правило, что обе гильдии не должны поддерживать никаких отношений, но, живя в столице, полностью отгородиться друг от друга им не представляется возможным.


Есть несколько людей вроде Фейса, которые состоят в обоих гильдиях. И в любой момент времени по крайней мере один из них пребывает в здании гильдии. Разумеется, о их двойной принадлежности знают лишь высшие чины гильдии.


— Дело срочное. Передай руководящему составу, что им необходимо устроить собрание. Если понадобится, скажи, что в городе начались беспорядки. Но, вероятно, они и так понимают в целом, что произошло, так что должны согласиться.

— …Я всё понял. Вы хотели кому-то меня представить?

— Этой девочке. Её зовут "Принцесса Чёрной Молнии" Фран. Вы о ней слышали?

— О? Так это она… Понял. С ней рядом руководящий состав мне не откажет.


Что это всё значит? Что, Фран прославилась и в гильдии воров? Быть может, это как-то связано с её встречей с Калком.


— Тогда давайте попробуем управиться побыстрее.


По настрою Элианте было ясно понятно, что дело было действительно срочным. Поклонившись, Фейс быстрым шагом вышел из комнаты.


— Глава. Вы уверены, что гильдии воров можно верить?

— Наверное, нельзя. Но по крайней мере в этот раз на их сотрудничество можно рассчитывать. Потому что потерять столицу им очень сильно не хочется.


Голос Элианте звучал весьма уверенно. Ну, раз она так говорит, то это должна быть правда.


— Мне не показалось, или в разговоре прозвучало что-то на счёт того, что только Фран отправится в гильдию воров?

— Потому что я должна остаться здесь.

— Эй, я ведь тоже тут нахожусь.

— Колберт, у меня и для тебя есть кое-какое поручение. Если всё пойдёт успешно, то у вас будут ещё люди.

— Какое?

— Слышал про отряд наёмников под названием "Антенны и панцири"? Он целиком состоит из полунасекомых. Пусть он и не отличается численностью, но там находятся исключительно отборные воины.

— Нет, первый раз слышу. Что же, отряд наёмников сейчас в столице? Подозрительно.


Вероятно, обычно наёмники стараются обосноваться поближе к горячим точкам, и такие точки сейчас находятся лишь рядом с границами страны. Ведь больше всего стычек происходит вдоль границы.


Поэтому их нахождение здесь, в столице, что находится в глубине страны, и ничуть не опалена огнём войны, является весьма подозрительным обстоятельством. Обычно наёмники держат в таком месте лишь несколько людей для связи и поддержки тыла, обосновавшись на какой-нибудь опорной точке.


— Их возглавляет мой знакомый, так что с рекомендательным письмом тебя пустят к их командиру без проблем. Остальное зависит от тебя. У них есть одно незыблемое правило — не допускать детей до поля боя. Так что ты, Колберт, должен лучше подойти для этих переговоров.

— Благодарю вас! То есть, моя задача — воспользоваться помощью отряда наёмников, а задача юной леди — попросить помощи у гильдии воров.

— Да.


Так как Элианте и так будет занята наймом искателей приключений, большего от неё требовать невозможно… Значит, Фран будет вести переговоры с гильдией воров? Это же ей совершенно не под силу. Может, мне опять создать своего клона?


После этого, мы переместились на первый этаж гильдии. В это время Элианте писала Колберту рекомендательное письмо.


(Фран, как твой настрой, не волнуешься? Всё-таки придётся говорить с гильдией воров)

*(Конечно волнуюсь)*


Однако, добудем мы там людей или нет, гильдия воров наверняка имеет своих людей во многих местах, и у неё много информации на руках, так что есть шанс, что у них найдётся какая-нибудь интересная для нас информация. И, учитывая неразбериху в городе, есть по крайней мере шанс, что гильдия воров знает что-то и про графа, и про маркиза.


(Уруши, спрячься пока)

*(Уон!)*


Через пять минут вернулся Фейс.


— Благодарю за ожидание. Идите за мной.

— Угу.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги