Читаем О моём перерождении в меч. Том 7 полностью

По ним обоим пронеслась волна странного напряжения, и на несколько секунд они застыли на месте.

Фран просто наблюдала, желая, чтобы Кейтли сама преодолела опасность. Однако в этот момент произошло вмешательство персонажа, которого мы совсем не ожидали.

В глубине коридора засиял красный свет, после чего голова малого огра покинула плечи, и он свалился замертво.

Очевидно, это была не "шальная пуля", и в огра специально целились. Разумеется, и я, и Фран понимали, что кроме нас тут есть и другие авантюристы, однако мы совсем не ожидали, что кто-то станет вмешиваться в наши дела. Быть может, это один из тех разбойников-похитителей, по поводу которых так беспокоился Аурел?

— Кейтли, назад.

— Д, да!

Мы с Фран слегка присмотрелись к новой ауре.

*(Наставник, эта аура…)*

(Да, сомнений быть не может. Это та красноволосая дама)

Как мы и определили, из коридора появилась фигура той самой женщины, что слегка навела шороху у ларька Фран на бальборском кулинарном конкурсе.

— Хай! Как ты, в порядке?

— Эммм…

— О? Ты же та самая девчонка… Из ларька.

— Это сестрёнка Принцесса Чёрной Молнии.

— Да, да, верно. Ты авантюристка ранга "B", верно?

Едва ли женщина не распознавала ауру Фран, но отчего-то была искренне удивлена. Было очевидно, что она весьма сильный воин, но как при этом она не заметила силы Фран?

Существуют ли вообще авантюристы, обладающие силой, подобной этой женщине, но настолько плохой способностью оценивать противника?

Мужчина, что был с ней, кажется. вовсе не узнал Фран, судя по его удивлённому лицу.

Применив "Оценку", я выяснил, что звали их Сибилла и Бискотт. Однако дальнейшую информацию трудно было назвать подлинной.

Наверняка они носили антиоценочный камуфляж. В их статусе то и дело мелькали бессмысленные наборы букв, а цифры характеристик были слишком низки. Не думаю, что они оба могли бы обладать специальными навыками, блокирующими оценку, скорее всего это был эффект какого-нибудь магического устройства.

Чтобы получить на руки такие вещи, у них должны были быть неплохие связи.

— …Зачем вы вмешались?

— Вмешалась, м?

Фран обратилась к женщине слегка грозным тоном. Мы всё ещё не понимали, что задумали наши собеседники.

— Мне показалось, что малявочка в опасности, вот я её и спасла. Это у меня к тебе вопрос — почему ты ей не помогла?

— Я её тренирую.

— Ох, тренировка, говоришь?.. А не лучше ли ей, совсем новенькой, заняться основами? Рановато выпускать её на реальный бой.

— А это решать не вам, а мне.

— Хм? Ну-ну, что же ты так зло на меня смотришь? Я разве не помогла?

— Вы вмешиваетесь не в свои дела.

Такое вмешательство нельзя было назвать никак, кроме как плохим тоном, но Сибилла держалась так, будто ничего плохого не сделала. Казалось, она искренне недоумевала по поводу ситуации.

— Аа! Сибилла, сестра!

— Что такое, Бискотт?

— Я тут вспомнил… Нам было сказано, что прежде чем помогать другим авантюристам в этом подземелье, надо было обязательно убедиться, нужна ли им помощь…

— Что, действительно?

— Да, да. Крика так и сказала.

Эти двое точно не авантюристы. Наёмники? Рыцари-лазутчики? Манеры у них так себе, но, похоже, они правда хотели помочь Кейтли.

— И всё-таки, не рано ли ты привела эту девочку сюда? Больно она слаба. Эй, девочка тебе не страшно? Тебя насильно сюда привели?

— …Н, ничуть не насильно!..

Казалось, Кейтли была слегка рассержена тем, что её назвали слабой, так что, пусть и не выходя из-за спины Фран, она ответила на обидные слова Сибиллы.

— Хм? Правда?

— Угу.

— Правда…

Хотя часть подземелья Кейтли преодолела на руках Фран, но пошла сюда совершенно по своей воле, и отдавая отчёт своим действиям. В чём-то Фран и можно были бы обвинить, но точно не в том, что она притащила Кейтли сюда насильно.

Впрочем, я вообще не думаю, что кто-то стремящийся стать авантюристом ненавидит подземелья, так что в каком-то смысле она просто подтвердила то, что и так говорил мне мой здравый смысл.

Кейтли сама решилась пойти в поздемелье, и лишь следовала указаниям опытной Фран.

— Ну, я ничего плохого не хотела сказать. Вернись домой, отточи свои навыки меча и подбери доспехи получше. Ты ещё молодая, у тебя всё впереди.

— Сказала Сибилла добрым тоном, стремясь разрядить обстановку.

Эти слова могли бы прозвучать как комплимент для тех, кто только-только заходит в подземелье на поверхности. Однако для опытной авантюристки и её ученицы, зашедших вглубь подземелья вместе, эти слова особо никак не помогали.

Да и вообще, она держалась чересчур высокомерно, даже не разобравшись в чувствах Кейтли, проигнорировав её собственную решимость преодолевать трудности. Нетрудно понять, почему её слова звучали обидно.

Сибилла не только не постаралась оценить её способности по достоинству, но и принизила её решимость распоряжаться своей судьбой. И то, и другое вызывало у Кейтли ярость.

— …Кейтли.

— Д, да! Что такое, сестрёнка?

— Что будем делать?

— Э?

— Нам вернуться обратно?

Видя, как Кейтли сжимает кулаки от злости, Фран не стала её утешать. Напротив — она предложила ей вернуться домой. Казалось, будто Фран сама предлагала ей сдаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги