Читаем О моём перерождении в меч. Том 8 полностью

— Да, там определённо есть люди, подобные этому человеку в маске. Но не думаю, что там всё так плохо, как молвят. Информация не покидает Рейдос, так как страна отказалась от авантюристов.

Границу страны в принципе почти невозможно пересечь. Как не старайся — подлинную информацию о ней не узнать.

Если Деметриус всерьёз отправится исследовать её — то ситуация может измениться, но до сих пор его интерес в этом был весьма умеренным.

Сейчас же, когда он встретился с людьми на службе у королевства Рейдос, этот интерес резко усилился.

— Если вы это и так понимаете, разумно ли вызываться идти с нами?

— Я не верю до конца ничему, чего не видел собственными глазами. Чужие слова всегда искажены субъективностью.

— Хм, наверное, это так…

— К тому же, в последнее время у меня нет ни одного хорошего партнёра для спарринга. Большая их часть не способна выдержать и одного удара. Однако ты отличаешься от них. — Сказал Деметриус, и многозначительно улыбнулся. Взглянув на его радостное лицо, можно было подумать, что вторая причина даже важнее первой.

— Кх-кх-кх. Значит, предлагаешь мне стать твоим мешком с песком? А ведь у меня тоже проскакивала мысль попросить тебя о том же. Я, знаешь ли, не только хорошо держу удар.

— Тогда решено.

— Да, почему бы нам не сражаться бок о бок.

Затем Деметриус повернулся спиной к Сибилле, и обратился к авантюристам:

— Итак, господа, вы уж извините, но не позволите ли нашим гостям мирно уйти?

Перевод — VsAl1en (Miraihi)

Глава 750

Глава 750 — Наглость

— Итак, господа, вы уж извините, но не позволите ли нашим гостям мирно уйти?

Формально Деметриус представил это как вежливую просьбу, однако на деле было ясно, что отказ он не примет. Напротив — его взгляд был нарочито угрожающим.

(Так-так… Я не очень понимаю, что на него нашло, но… Что будем делать?)

{Остановить одновременно Деметриуса, Сибиллу и Найтхарта невозможно.}

(Ты права.)

Нельзя и думать о том, чтобы остановить таких противников. К тому же, даже просто попытка это сделать вызовет такие страшные разрушения, что просто отпустить их выглядит более привлекательным вариантом.

Стоит так же иметь в виду, что Деметриус не из тех людей, кто мог бы просто так забыть о том, как иноземный террорист захватил его внучку в заложницы. Быть может, самим властям Кранзера будет выгодно отпустить его навести шороху в Рейдосе…

— Диас, что ты думаешь?

— Эх… Не думаю, что тебя примут в Рейдосе с распростёртыми объятиями. Напротив — ты встанешь у них костью в горле. Как бы они не объявили, что авантюристы склонны убивать без разбора.

— Я не собираюсь никого убивать.

— От избиваний до полусмерти я бы тоже попросил воздержаться.

Судя по всему, Диас разделял моё мнение. Быть может, из всех присутствующих именно Диас имеет лучшее представление о том, насколько страшен Деметриус в бою.

И он не настолько глуп, чтобы становиться его врагом. Остальные авантюристы, услышав этот разговор, так же выдохнули с облегчением.

Оно и ясно — едва ли кто-то из них грезил столкнуться в схватке с авантюристом ранга "S".

Тем не менее, несогласные нашлись.

— Да вы что все, с ума посходили?! Как можно на это согласиться?!

Голос принадлежал аристократу, которого Деметриус не так давно отправил в полёт. Явно вне себя от ярости, он бежал в их сторону. Наверное, он рассматривал происходящее в первую очередь как незаконный акт помощи шпионам враждебной страны. С его стороны, это было вполне закономерное поведение.

— Эй! Деметриус! Если ты соберёшься встать на сторону эту людей, то я не отвечаю за то, что произойдёт с твоими родственниками и последователями! Ты пожалеешь об этом!  — Крикнул аристократ, косо взглянув на Хильт и Нильфе. Любовь Деметриуса к своим внучкам теперь стала всеобще известным фактом, так что более сильной угрозы не найти.

Услышав это, Деметриус хитро ухмыльнулся и ответил:

— Вот оно как. Значит, королевство Кранзер желает видеть меня своим врагом? Меня, Деметриуса…

— …!

Аристократ побледнел, захлёстнутый волной свирепой ауры Деметриуса. Затем, похоже, он вспомнил, насколько страшен может быть старик в гневе.

Есть в этом мире такие люди, которых не хочется иметь в списке врагов, и Деметриус — один из них. Он настоящий монстр, способный в одиночку низвергнуть целое государство. Впасть в его немилость для аристократа — это будет уже не только индивидуальная проблема.

— А… э…

Ноги мужчины подкосились, и он начал безвольно ловить ртом воздух. Более он явно не представлял опасности. Деметриус — один из столпов государства, и перед такой военной мощью можно лишь свесить голову. Кажется, на этом дерзкие смельчаки заканчиваются…

— Какой же Деметриус классный.

(Фран, ты что! Не вздумай только брать с него пример!)

Фран явно восхищалась человеком, способным одной только перспективой применения своей силы поставить на колени целое государство.

Кинув косой взгляд на трясущегося от страха и побледневшего аристократа, Деметриус сделал лёгкое движение правой рукой.

— Хм.

— Кьааа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги