Читаем «О текущем моменте», № 4(52) 2006 г. полностью

Примечательно, что ранее о воссоздании “Евангелия от Иуды” говорили в связи с необходимостью искоренения антисемитизма в среде христиан. Католический священник Виттори Масури сказал в интервью газете La Stampa, что в соответствии с христианской традицией Иуда был прощён Иисусом, который велел ему уйти в пустыню и там “духовными упражнениями” достичь очищения. Однако по мнению ряда специалистов по Новому завету, образ Иуды стал жертвой “теологической инсинуации”, которая послужила затем толчком к появлению и развитию антисемитизма. Но первые христиане верили, что Иуда лишь исполнял возложенную на него Богом миссию — как и остальные участники этой истории. Папа Римский одобряет этот проект, который может оказать серьёзную помощь в налаживании отношений между христианами и евреями, которое[8] нынешний Папа считает одним из главных приоритетов своей каденции, писала La Stampa (выделено нами при цитировании: это — крайне неадекватные воззрения

[9]
, проистекающие отчасти из идиотизма, а отчасти из цинизма, и в пропаганде апеллирующие к невежеству, идиотизму и цинизму толпы в целом и её представителей персонально).

Традиционно о гибели Иуды сообщалось, что он пытался повесится на дереве, поблизости от места распятия Иисуса. Однако есть версия, что Иуда Искариот сорвался или был снят с дерева ещё живым, после чего умер от какой-то таинственной болезни» (приводится по публикации на сайте:.

«Презентация текста “Евангелия от Иуды” прошла одновременно с представлением его перевода на английский язык. Национальное Географическое общество „США“ подготовило также специальный телефильм, трансляция которого назначена на 9 апреля. Готовятся переводы “Евангелия от Иуды” на 18 языков мира, включая русский» (приводится по публикации в интернете на сайте:

http://newsinfo.ru/news/2006/04/news1304718.php?id_r=12 — замеченные опечатки и несогласованность языковых конструкций в некоторых фразах документа нами устранены).

История гностицизма и содержание гностических учений — это особая тема, в которой в настоящее время компетентны (и то лишь отчасти) только занимающиеся ею специалисты — историки и лингвисты. Да и для них, в их подавляющем большинстве, повествования многих гностических текстов — только слова, за которыми не стоит никаких объективных явлений,

доступных восприятию их чувств или воображению [10]; не владеют они и духовными практиками, позволяющими им выйти на такой уровень восприятия действительности, чтобы за словами древних рукописей увидеть некие явления или их отсутствие.

Т.е. реальных причин для всеобщего восторга в связи с публикацией “Евангелия от Иуды” в переводе на множество языков у людей нашего времени нет.

Тем не менее, СМИ на протяжении нескольких лет подают сообщения о находке этих папирусов и работе с ними именно как сенсацию, обладающую эпохальным значением для всего современного человечества.

Причина этого в том, что возведение сообщения “Евангелия от Иуды” о возложении Христом на Иуду миссии как бы «предательства» в ранг достоверного свидетельства отвечает нравственно-психологическим потребностям многих людей и, прежде всего, — политиков и бизнесменов, заинтересованных в успокоении своей совести (у кого она ещё осталась) и в оправдании их собственных действий.

Нравственно обусловленная потребность в «реабилитации» Иуды действительно существует в культуре человечества. Поэтому и в ту эпоху, когда “Евангелие от Иуды” (как и прочие апокрифические тексты) были преданы забвению, возникали разные варианты обоснования того утверждения, что Иуда — благороден, и он вовсе — не изменник и не предатель в общеупотребительном понимании этих слов. Именно по этой причине находка древнего экземпляра “Евангелия от Иуды” не открывает ничего принципиально нового, а отношение к ней СМИ и многих просвещённых обывателей только подтверждает, что стремление «реабилитировать» Иуду старше исторически сложившегося христианства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Александр Андреевич Проханов , Андрей Константинов , Евгений Александрович Вышенков

Криминальный детектив / Публицистика