«Папаша Чарли» повернулся во вращающемся кресле к карте: «Надеюсь, тебе известно, чем я занимаюсь? — Он привстал, протянул к карте руку и, растопырив пальцы, широко повел ими от значков на побережье Америки к таким же значкам на побережье Китая, будто бороздя синь океана дорогами-узами, такими же крепкими, как его короткие, словно обрубленные, пальцы. — Мои клиенты — американские компании и фирмы, желающие вкладывать деньги в бизнес на нашем континенте. — Он повел пальцами вспять. — И китайские предприниматели, желающие сотрудничать с янки. — Снова откинулся в кресле. — Мой лучший друг — председатель муниципального совета международного сеттльмента в Шанхае, мистер Фессден. Мои давние друзья — члены американской торговой палаты. Недавно меня в Вашингтоне принимал сам президент Кулидж… Президент заверил, что американские боевые корабли и отряды морской пехоты находятся в портах Китая исключительно для того, чтобы в случае необходимости оказать защиту американским гражданам: коммерсантам и миссионерам. Президент сказал, что питает к Китаю величайшую симпатию — и не имеет в отношении нашей страны никаких намерений, кроме желания помочь осуществлению всех законных стремлений к свободе, единству, развитию национальной культуры и установлению республиканской формы правления. — Все это он изложил с важным видом, явно гордясь столь близким общением с самим президентом янки. — При этом Кулидж сказал: «Основная функция правительства Соединенных Штатов за границей — это защита права частной собственности американцев». Моя же фирма в равной степени представляет интересы и наших с тобой соотечественников, и американских бизнесменов».
Вот оно что!.. Предприятие «папаши» находится не только под покровительством, но и под защитой Соединенных Штатов!.. Однако и это было еще не все, что хотел высказать будущему зятю Сун-старший.
«Армия и политика никогда меня не интересовали и не будут интересовать впредь: они останутся под твоей эгидой, мой дорогой… — безапелляционно продолжал «папаша». — Моему сыну стоит поручить контроль над финансами, а мужу старшей моей дочери Айлин — дела гражданского управления… Первым делом нам надо будет установить контроль над банками. Пожалуй, основать свой собственный банк. Весьма перспективны капиталовложения в железные дороги и судоходство, а также в верфи… Мы учредим китайско-американскую промышленную корпорацию. Конечно, предстоит позаботиться о биржах… Старшая дочь неплохо разбирается в делах страховых компаний, она была директрисой одной из них в Сан-Франциско. Мэйлин же еще неопытна: ей отдадим общественные комитеты, благотворительность, покровительство миссионерам… Хотя пусть она выбирает сама». — Глаза Суна ощупывали карту, он словно выискивал, чем бы еще поживиться. В распределении ролей и обязанностей, заранее продуманном главой семейства, самому Чан Кайши отводилась едва ли не роль клерка. «Что ж, у «папаши Чарли» тоже можно многому поучиться…»
Но и этим не исчерпались условия, поставленные Суном: в заключение разговора жениха ждал сюрприз. Снова навалившись на стол, Чарлз сказал: «Бракосочетание с моей дочерью станет возможным, если ты, дорогой, примешь христианство. Надеюсь, тебе известно, что вся моя семья — глубоко верующие христиане? Я благословлю ваш брак только в том случае, если он свершится по христианскому обряду». Чан опешил. «Ничего страшного, — миролюбиво пророкотал Сун-старший. — Разные народы поклоняются разным богам, но бог-то, в сущности, один. — Он погладил ладонью книгу в золотом переплете и, охватив ее короткими пальцами, протянул Чан Кайши. — Это библия. Дарю ее тебе. Изучи ее — и ты признаешь все выгоды христианской религии. Сам я начинал с торговли библиями в Гонконге…»
Чан имел весьма смутное представление об этой религии европейцев и янки. Он был правоверный конфуцианец, беспрекословно, с первых наставлений деда, отца, матери и школьного учителя принявший догмы основоположника китайского вероучения. Теперь он перелистал библию, заглянул в евангелие, прочел книги, растолковывавшие суть христианства, — целой кипой церковной литературы, переведенной на китайский язык, одарил будущего зятя Сун-старший.