Читаем Обэриутские сочинения. Том 2 полностью

Тогда из подворотни вышли две старухи.Их внешний вид был длинный-длинный.В потьмах скрипели их сухие рукиОни шарманку пристально вертелиИ груди тощие вздымая непосильно(вот приманка!)слова язвительные пели под шарманку– Ох вам и трудно, ох и больноОх, и труднопо жёсткой улице ступать.Над сединой волостут фонарей мерцаньено нету света в мокрой вышинено нету света в мокрой вышине.Уж лучше травки нюхать в полеони дождя приняли запахблагоухание болот,благоухание болот.Брусники скромную печаль
Познать в уединеньи рта.А сучьев скрученных изгибыприблизитьи уснуть-уснутьсреди дремучих пнейв глуши кустов дремучих:дней сыпучих,фей липучих…Смотрите в глубину полянвооружённым взглядомтуда где детство бродит между кочекс плетёною кошёлкой у локтя.Там форм спокойствие,там сельский шопоткоровьих дум напоминает трезвостьи вдохновенье шавки на мостуи нежность рыбки под мостом.

Дотянув последнюю ноту, старухи заговорили с таким видом, будто были обыкновенные колпинские соседки в очереди за протухшей кашей.


Далее: НАПУТСТВИЕ

То дзин, то дзень,то час речейс ватагой римских ягерейсанкт петербургских битюговтаков сияющий Петровв рубахе неопрятной.Летит как дым,как трёхэтажный дом.с пахмелья неприятный.Гляди каков?Тут гул смолкает,тает над Невой ночной,ветры адмиралтейский шпиль качают,а выше туч обледенелых бьётся рой-косой…– каких забот опасная гроза-коса,вас за углом подстерегает?Нет спасения для вас, —шелестел старух негромкий бас, —кто с нами, ну-ка – мы в шинок.
Вот естества наука,прощай, щенок, девица-львица.Вас грубый сторож стережёт.Нас грубая землица.Тут старух померкли силуэты,только скрип, только треск,только шелест слышен где-то.Их в догонку из окошкастарик разил сторожевойржавой ложкой, бесцветною рукой.Ему немножко помешали,когда старухи причитали.– Я для себя глядел «Декамерона»при помощи Брокгауза и Эфрона,его тома познаньям помогают,на вёсла мыслей делая нажим,напоминая Фета и его режим.Глянь, у Варшавского вокзалавитрина Френца Мана.В ней тленья смесь – живого с неживым,
кармана вестьбез честной лжи —правдивого обмана.Сам Френц намыленный лежитдостойный соблюдая вид,желает он немного – тринкен.Под утро разобью витринку.Мне данный путь указан богом.Бог тут живёт, в четвёртом этаже.С четвёртого двора ведёт к нему дорога,к нему пора уже.Скорей летите птичкой маловатойв его продолговатые палаты.

Далее: ПРЕДШЕСТВИЕ


Петров

(ступая по тёмной слякоти, натыкаясь на что попало):

Как свету многоон теплом богат.Под нашими ступнями общая дорога.

Пинега:

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Драматургия / Драматургия