Читаем Обещание полностью

— Хорошо. Итак, мы собираемся оставить мисс Верлен на ночь, как можно скорее прооперировать запястье и не спускать с нее глаз, — сказала врач. — Видимых признаков травмы головы нет, но мы понаблюдаем за ней некоторое время. Мисс Верлен, есть ли кто-нибудь, с кем мы могли бы связаться для вас? Может быть, кто-нибудь, кто мог бы принести вам пару вещей из дома — туалетные принадлежности и ночную рубашку, что-то в этом роде?

— Э-э… — начала Розмари, и Дэн понял, что она вот-вот снова пустится в свою болтовню «не хочу быть помехой».

— Я могу вернуться и взять для вас кое-что, — сказал он. — Я имею в виду, если вы хотите.

Губы Розмари слегка дрогнули.

— Спасибо, дорогуша, это было бы так любезно, если вы не возражаете. — Конечно, в следующую минуту она смотрела на Лидию и приподняла бровь. — Настоящий джентльмен, а? Господи, если бы я не была такой древней, я и сама бы за ним приударила.

Врач сказала, что внесет Розмари в список для операции, и что да, перед операцией было бы неплохо поесть и попить, так как ей будет назначена только местная анестезия. Она посмотрит, найдется ли для нее место в палате, но пока они могут оставаться здесь. Затем она отправилась к своему следующему пациенту, и Дэн подумал, что она, кажется, довольна тем, что наконец сбежала.

Розмари обратила все свое внимание на Лидию.

— Какое на вас красивое платье, дорогуша, — сказала она.

Рука Лидии взлетела к груди.

— О, спасибо, — сказала она с довольным видом. — Я сама его сшила.

— Сама? Очень хорошо! Мне нравится китайский воротничок, — пристально вглядываясь, одобрила Розмари. — И плетеная застежка на вороте божественна. Боже мой, какая вы умница. — Она повернулась к Дэну, который понял ее лишь наполовину: — Чтобы вы знали, я преподавала в Лондонском колледже моды. Я не всегда была замшелой старухой.

— Розмари! — воскликнул Дэн. — Никто так не думает.

— О боже, — сказала Лидия. — Серьезно? Я подавала туда заявление на учебу.

— Что, и они вам отказали? Какие идиоты, — фыркнула Розмари. — Знаете, это платье действительно очень хорошее. А я скупа на похвалы — я бы так не сказала, если бы не имела этого в виду.

— Спасибо. Они действительно предложили мне место, но… Ну, жизнь помешала, — сказала Лидия. На мгновение она погрустнела, но затем выражение ее лица изменилось. — В любом случае мне лучше уйти. Нужно забрать Джемайму с вечеринки через двадцать минут. Нельзя заставлять пирата ждать.

— Рад был тебя видеть, — сказал Дэн. Должен ли он наклониться и обнять ее? Нет, она уже двигалась к занавесу и уходила. — Эмм-м, мне проводить тебя до машины? — спросил он.

— Я на автобусе, — сказала она. — Все в порядке. Пока. Надеюсь, Розмари, вам скоро станет лучше.

— Спасибо, — сказала Розмари. Как только Лидия закрыла занавеску и ушла, Розмари наклонилась вперед, глаза ее заблестели, и она сказала Дэну: — Ну только подумайте. Как мило с ее стороны. И, кстати, вы ей определенно нравитесь, Дэниел. Определенно!

— Розмари! — прошипел Дэн, взглянув на занавеску, которая была не совсем звуконепроницаемой. Действительно, был ли когда-нибудь в истории мира менее сдержанный человек? — Так, давайте посмотрим, что у нас здесь, — сказал он, чтобы отвлечь ее, и распаковал пакет, который принесла Лидия. Он обнаружил в пакете из фольги четыре оладушка, и запах вернул его в тепло ее кухни. Казалось, это было так давно. — С сыром или с ветчиной? — спросил он Розмари, протягивая бутерброды.

— Спасибо, — сказала она, беря один, завернутый в пищевую пленку.

— А теперь расскажите мне о своей потрясающей карьере, — сказал Дэн, садясь на пластиковый стул рядом с кроватью. — Вы у нас темная лошадка. Лондонский колледж моды, да? Вы держали это в секрете.

В ее глазах зажегся далекий блеск. Возможно, она вспоминала о былой славе.

— Ну что ж, — сказала она, улыбаясь. — Раз уж вы спросили…

— Погодите, — сказал он, ерзая на стуле, чтобы устроиться поудобнее. — Вот. Я готов. Расскажите мне все.

Розмари развернула бутерброд.

— О, Дэниел, — нежно сказала она. — Я так рада, что вы здесь.

Он улыбнулся ей в ответ:

— Я тоже.

Глава двадцать седьмая

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Прелестная Люси Даймонд

Обещание
Обещание

Люси Даймонд — королева семейных драм. Ее истории уникальны, они попадают в самое сердце, дарят надежду, радость и любовь читателям по всему миру.В глазах окружающих и самых близких Патрик Кристофер Шеппард был замечательным отцом, мужем и сыном, которого все любили и уважали. Он был идеальным, в отличие от своего брата Дэна.И вот Патрика не стало.Дэн всей душой хочет помочь семье пережить горе утраты.Он обещает быть рядом.Он обещает любить и заботиться.Он обещает дать второй шанс всей семье и самому себе обрести счастье.Но так ли идеален был его брат? И надо ли быть идеальным, чтобы сделать счастливыми своих близких?«Горько-сладкая история, позволяющая с открытым сердцем наблюдать за переменами в жизни семьи Шеппард, их горем и показывающая, что счастье — это самое главное». — Woman and Home«Люси Даймонд в ее лучшем проявлении. Это потрясающий роман, который разобьет ваше сердце на мелкие кусочки, а затем снова склеит их воедино». — Милли Джонсон«Идеальная семейная драма, персонажи которой не оставят вас равнодушными». — My Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы
Кое-что по секрету
Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times.«Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь.Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям.Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы. Появление Фрэнки разделило жизнь дружной семьи Мортимеров на до и после. Но так ли все было идеально до ее появления? Оказывается, у всех есть свои скелеты в шкафу.«Блестящая история, в которой идеальная семья начинает распадаться на мелкие кусочки». – Goodreads«Многослойно, убедительно и красиво». – Daily Express«Поистине великолепная история от королевы семейных тайн. Как будто вы сидите со своими лучшими друзьями и делитесь секретами за кружкой горячего шоколада. Десять из десяти». – Victoria Fox«Обязательно к прочтению для всех, кто любит хорошие семейные драмы». – Woman's Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги