Читаем Обещание полностью

«Должно же быть какое-то рациональное объяснение этим платежам», — твердил он себе. Должно быть. Его воображение рисовало всевозможные зловещие варианты, которые он не хотел даже рассматривать слишком пристально: была ли она любовницей, спрятанной в одной из его квартир? Патрик платил ей со счета своей компании, как будто она была каким-то коммерческим расходом, какой-то предоставляемой услугой? «Техническое обслуживание» наводило на мысль, что там должен быть ребенок, и это добавляло еще один уровень сложности. Но нет. Патрик плохо вел себя в прошлом — Дэн старался не зацикливаться на этом, — но ведь это уже из области безумных фантазий, правда?

— Привет, дорогой, нас прислали мама и папа, — раздался голос, он повернулся и увидел в баре тетю Мэри и дядю Колина. — Я выпью немного хереса, если ты угощаешь, а Колин — пинту горького. Колин?

— Пожалуй, — сказал Колин, который всегда соглашался с женой. Если бы она сказала ему, что он хочет «Ягер-бомб»[10] или «Пылающую самбуку»[11], он, вероятно, послушно кивнул бы.

— Я думала, мы сегодня придем последними — Колин, как обычно, не мог найти свои очки, — но, как я понимаю, Зои еще не приехала, — сочувственно закудахтала Мэри. — Должно быть, ей, бедняжке, очень тяжело, особенно когда все дети такие… А, вот и она.

Дэн оглянулся и увидел Зои с детьми, врывающихся в дверь паба. На лице Зои застыло обычное измотанное выражение, она озиралась, не обращая внимания на яростно препирающихся Итана с Гейбом, а также на Би, которая с настойчивым выражением дергала ее за рукав. «Кого она высматривает? — удивился Дэн, не в силах перестать думать о выплате алиментов. — Еще один ребенок, еще одна партнерша? Во что, черт возьми, ввязался Патрик — и как много знала Зои, если знала хоть что-то вообще?»

— О боже. Она совсем замоталась, верно? — нахмурившись, фыркнула Мэри, когда Гейб шлепнул Итана по руке.

— Зои! Иди сюда, — позвал Дэн и тут же задался вопросом, а знают ли дети, что сегодня День матери. Черт возьми. Если бы он знал, то мог бы в среду предупредить Итана и выдать ему немного наличных, чтобы он разобрался с открытками и цветами для мамы. Но если даже он, взрослый, оплошал, он был почти уверен, что дети ничего не организовали.

— Привет, — сказал он, взмахнув рукой, когда они приблизились. — Что будете пить? Особый бокал шипучки на День матери, Зо? — «Кстати, что для тебя значит имя Лидия Фокс, Зо?»

Зои выглядела бледной.

— Только чай, пожалуйста. Дети, чего вы хотите?

Итан попросил кока-колу. Би — лимонад — нет, апельсиновый сок, нет, на самом деле шипучий яблочный сок, да, определенно это. Гейб попросил пинту пива и сменил его на горячий шоколад, когда Зои отчитала его за глупость.

— Вы все знаете, что сегодня День матери, верно? — обратился Дэн к детям, многозначительно взглянув на Зои.

— О-о-о, — протянул Гейб, пристально глядя на нее. — Нет. Мы понятия не имели.

— Я думала, у бабушки день рождения, — нахмурившись, сказала Би.

— Ну, и это тоже, — сказал Дэн, — но…

— Все в порядке, ничего страшного, — перебила Зои. — Не начинай их мучить чувством вины. Би, давай найдем туалет, а то ты лопнешь. Мальчики, будьте добры, помогите дяде отнести напитки.

Дэн открыл было рот, чтобы защититься, но снова закрыл его. Он хотел сказать, что не пытается никого обвинять, а просто пытается быть вдумчивым. Но она уже уходила с Би.

— Кто следующий? — выкрикнул работник бара, и Дэн развернулся, чтобы сделать заказ.

— Не обращай внимания на маму, — грубо сказал Итан. — Просто она сегодня не в духе.

— Да, нам пришлось сесть на автобус, потому что машина не заводилась, а потом она сказала слово на букву «б», — сказал Гейб, ликуя при этом воспоминании. — Ну, на самом деле она не сказала «слово на букву б», она сказала «бля», но…

— Гейб, — предостерегающе сказал Дэн, когда тетя Мэри начала одергивать на себе кардиган, корча физиономию: «Господи, откуда только…» — Следи за языком. — Он подозвал бармена. — Извини, приятель. Будь добр, нельзя ли заменить эту пинту пива на колу? — Паб находился всего в десяти минутах ходьбы от его квартиры; раз машина Зои захандрила, он решил потом отвезти их домой. — Спасибо! — Затем он достал из бумажника двадцатифунтовую банкноту и протянул ее Итану. Лучше поздно, чем никогда. — Вот — может, ты выскочишь и купишь маме что-нибудь позже, когда вернешься в Кью. Букет цветов или коробку конфет, что-то в этом роде. Скажешь, что это от всех вас, хорошо?

Глаза Гейба округлились.

— Ух ты! Двадцать фунтов!

— Да, и я за ними присмотрю, — бросил Итан, засовывая банкноту в карман джинсов. — Спасибо, дядя Дэн.

«Еще одно доброе дело, которое можно добавить к своему балансу», — подумал он несколько минут спустя, неся напитки к столу. Два добрых дела, если Зои согласится, чтобы он подвез ее домой. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь сделать достаточно, чтобы получить прощение. Пока Дэн в этом сомневался.


Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Прелестная Люси Даймонд

Обещание
Обещание

Люси Даймонд — королева семейных драм. Ее истории уникальны, они попадают в самое сердце, дарят надежду, радость и любовь читателям по всему миру.В глазах окружающих и самых близких Патрик Кристофер Шеппард был замечательным отцом, мужем и сыном, которого все любили и уважали. Он был идеальным, в отличие от своего брата Дэна.И вот Патрика не стало.Дэн всей душой хочет помочь семье пережить горе утраты.Он обещает быть рядом.Он обещает любить и заботиться.Он обещает дать второй шанс всей семье и самому себе обрести счастье.Но так ли идеален был его брат? И надо ли быть идеальным, чтобы сделать счастливыми своих близких?«Горько-сладкая история, позволяющая с открытым сердцем наблюдать за переменами в жизни семьи Шеппард, их горем и показывающая, что счастье — это самое главное». — Woman and Home«Люси Даймонд в ее лучшем проявлении. Это потрясающий роман, который разобьет ваше сердце на мелкие кусочки, а затем снова склеит их воедино». — Милли Джонсон«Идеальная семейная драма, персонажи которой не оставят вас равнодушными». — My Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы
Кое-что по секрету
Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times.«Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь.Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям.Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы. Появление Фрэнки разделило жизнь дружной семьи Мортимеров на до и после. Но так ли все было идеально до ее появления? Оказывается, у всех есть свои скелеты в шкафу.«Блестящая история, в которой идеальная семья начинает распадаться на мелкие кусочки». – Goodreads«Многослойно, убедительно и красиво». – Daily Express«Поистине великолепная история от королевы семейных тайн. Как будто вы сидите со своими лучшими друзьями и делитесь секретами за кружкой горячего шоколада. Десять из десяти». – Victoria Fox«Обязательно к прочтению для всех, кто любит хорошие семейные драмы». – Woman's Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги