Читаем Обещание полностью

Зои никогда по-настоящему не праздновала День матери, поэтому, проснувшись в то воскресенье, удивилась тому, как скучно без Патрика, который в этот день посылал детей, чтобы те принесли ей поднос с завтраком и вазочку с живыми цветами из сада. (Однажды ей подарили несколько веточек, перевязанных ленточкой для торта; зима тогда стояла суровая.) В этом году — ничего. У нее не хватило духу сказать об этом детям. «Это неважно», — подумала она, сама готовя завтрак. Но потом машина не завелась, и она не знала, что делать, и это еще больше заставило ее скучать по Патрику. Он хорошо разбирался в практических вещах, он бы что-нибудь придумал.

— А мы можем поехать в папином фургоне? — с надеждой подал голос Гейб, но там не было места для них всех — и, кроме того, Зои никогда не нравилось водить его.

— Нам обязательно ехать? — простонал Итан, пиная шины бесполезного автомобиля.

— Да, у бабушки юбилей, и она пригласила нас всех на хороший обед в паб, — отрезала Зои, как только начал моросить дождь. — Мы поедем на автобусе.

Оказавшись в пабе, она почувствовала, что немного расслабилась. Лиз обняла ее и оживилась из-за детей, и даже Дерек старался изо всех сил, достав монету в 50 пенсов и показывая Би фокусы. Зои утешала себя тем, что ей не нужно было готовить. В то утро она вымыла голову, слегка подкрасила губы и надела красивый топ впервые за несколько недель, в результате чего снова почувствовала себя немного более похожей на человека. Дети тоже были в хорошем настроении, и Гейб, в частности, забавлял всех своими суждениями и какими-то ничего не значащими глупостями. На короткое время ей удалось подавить печаль и расслабиться, насладиться едой и компанией. Даже несколько раз улыбнуться. «Кто знал, — подумала она, обнимая на прощание свекровь, когда пришло время уезжать, — что маленькие радости могут иметь такое большое значение»?

Лучше всего было то, что Дэн предложил подвезти их домой. После той раздражающей поездки на автобусе это стало для всех большим облегчением. А когда они приехали, он некоторое время рылся под капотом ее машины, потом вошел и сказал, что он совершенно уверен — причина в разряженном аккумуляторе. По его указанию им удалось запустить двигатель, затем он предложил Зои проехать около пятнадцати минут, чтобы дать ему приличную зарядку.

— Назови это своим праздником в честь Дня матери, — со слабой улыбкой сказал он. — Пятнадцать минут покоя в воскресенье. Черт возьми, покатайся подольше, если хочешь. Включи какую-нибудь музыку. Я буду держать оборону до твоего возвращения.

— Не искушай меня, — сказала она, прежде чем неохотно призналась себе, что благодарна ему. — Спасибо, — добавила она. — Я ценю это.

— Нет проблем, — ответил он и поднял руку на прощание, когда она выехала с подъездной дорожки.

Для Зои это оказалось в новинку — бесцельно разъезжать по городу, когда ехать особо некуда. Обычно сидение за рулем было рутиной: она либо ехала в школу, в которой работала на неделе, либо в супермаркет, либо отвозила детей на мероприятие или вечеринку по случаю дня рождения, одним глазом поглядывая на часы, беспокоясь о том, чтобы не опоздать, и — чаще всего — пытаясь управиться с ссорами и толкотней, которые возникали на заднем сиденье, не теряя внимания к дороге. Сегодня все было иначе. Полная тишина, и никаких отвлекающих факторов. Оправившись от первоначального опасения, что машина может сломаться, она расслабилась. Включила радио и нашла какую-то оптимистичную танцевальную музыку, затем прибавила громкость. Черт возьми, это День матери, и рядом не было никого, кто мог бы критиковать ее пение. Забудь совет доктора Гупты о лавандовых ваннах и разговорной терапии — оказывается, лучше всего на свете петь отличную попсовую песню, это способствует настоящему оздоровлению. Это длилось до тех пор, пока не заиграла дрянная любовная баллада, и по ее лицу все равно покатились слезы.

В конце концов, Зои вернулась и обнаружила, что Гейб прилип к игровой приставке — ей действительно нужно было начать соблюдать более строгие правила на этот счет, — а Дэн принимал участие в одном из чаепитий Би вместе с расставленными в кружок плюшевыми медвежатами и мягкими игрушками. Итан был наверху и, она надеялась, делал домашнюю работу, хотя, скорее всего, тоже играл в компьютерную игру. Ну что ж. Сегодня она не собиралась скандалить.

— Все в порядке? — спросил Дэн, с комедийной изысканностью ставя свою миниатюрную чайную чашку в цветочек на неподходящее красное пластиковое блюдце.

— Все хорошо, — ответила она. — Еще раз спасибо. Могу я приготовить тебе кофе или что-нибудь еще?

— На самом деле я только что приготовила ему кофе, мамочка, — запротестовала Би.

Дэн сделал вид, что осушил пустую чашку, а потом для пущей убедительности причмокнул губами.

— Восхитительно, — заверил он. — Еще кофе было бы здорово, — ответил он Зои, вставая. — Спасибо, Би. Именно то, что мне было нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Прелестная Люси Даймонд

Обещание
Обещание

Люси Даймонд — королева семейных драм. Ее истории уникальны, они попадают в самое сердце, дарят надежду, радость и любовь читателям по всему миру.В глазах окружающих и самых близких Патрик Кристофер Шеппард был замечательным отцом, мужем и сыном, которого все любили и уважали. Он был идеальным, в отличие от своего брата Дэна.И вот Патрика не стало.Дэн всей душой хочет помочь семье пережить горе утраты.Он обещает быть рядом.Он обещает любить и заботиться.Он обещает дать второй шанс всей семье и самому себе обрести счастье.Но так ли идеален был его брат? И надо ли быть идеальным, чтобы сделать счастливыми своих близких?«Горько-сладкая история, позволяющая с открытым сердцем наблюдать за переменами в жизни семьи Шеппард, их горем и показывающая, что счастье — это самое главное». — Woman and Home«Люси Даймонд в ее лучшем проявлении. Это потрясающий роман, который разобьет ваше сердце на мелкие кусочки, а затем снова склеит их воедино». — Милли Джонсон«Идеальная семейная драма, персонажи которой не оставят вас равнодушными». — My Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы
Кое-что по секрету
Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times.«Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь.Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям.Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы. Появление Фрэнки разделило жизнь дружной семьи Мортимеров на до и после. Но так ли все было идеально до ее появления? Оказывается, у всех есть свои скелеты в шкафу.«Блестящая история, в которой идеальная семья начинает распадаться на мелкие кусочки». – Goodreads«Многослойно, убедительно и красиво». – Daily Express«Поистине великолепная история от королевы семейных тайн. Как будто вы сидите со своими лучшими друзьями и делитесь секретами за кружкой горячего шоколада. Десять из десяти». – Victoria Fox«Обязательно к прочтению для всех, кто любит хорошие семейные драмы». – Woman's Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги