Читаем Обещание Габриеля полностью

– Загадок в моей жизни сейчас легион. – Габриель нахмурился. – Но я благодарен вам за помощь и точно так же благодарен Джудит.

– Разумеется. Надеюсь, вы с семьей приедете во Флоренцию в ближайшее время?

– Да, мы с Джулией это обсуждали только что. Вероятно, в мае.

Доттор Витали потер руки:

– Превосходно. Тогда и увидимся. Я организую возвращение этой статуэтки.

– Спасибо, друг мой.

– До свидания.

Массимо прервал связь.

Опять тупик, –

подумал Габриель.

Стряхнув с себя разочарование, он взял Клэр со стульчика.

– Пойдем погуляем, пока мамы нет.

Клэр в ответ ухватила его за подбородок.

Глава 58

В день второй годовщины своей свадьбы Джулия проснулась от боли. Схватилась за низ живота, ожидая, что ей полегчает, но боль не утихла.

Джулия тихонько прошла мимо колыбели спящей Клэр в ванную, закрыла за собой дверь и только тогда включила свет.

Не будучи врачом, Джулия все же достаточно знала свое тело, чтобы понимать: это не несварение и не расстройство желудка. В ванной она увидела, что инстинкты ее не обманули: это начались месячные.

Менструальный цикл после родов не сразу установился с должной регулярностью, даже после того, как Джулия возобновила прием оральных контрацептивов. Она еще не до конца проснулась и не слишком хорошо соображала, потому что долго не спала с вечера, наслаждаясь знаками внимания своего преданного и влюбленного мужа. Но, подсчитав по пальцам, поняла, что организм сработал точно по времени.

Однако ее беспокоила неожиданная сила этой боли – прежде контрацептивы ее ослабляли. Равным образом беспокоила интенсивность кровотечения, куда более сильного, чем обычно.

Джулия поняла, что надо будет по возвращении в Кембридж связаться с доктором Рубио, поскольку и дискомфорт, и кровотечение были побочными эффектами миом. Хотя эти миомы уменьшились во время беременности, Джулия знала, что они, вполне возможно, растут прямо сейчас.

Она закрыла глаза. У нее и в лучшие времена этот период проходил болезненно, а сейчас они были не лучшие.

Джулия включила душ и подобрала температуру. Встав под душ, она направила горячие струи на поясницу, надеясь, что от этого станет легче. Нехорошо было бы ей потерять от боли сознание, пока Габриель крепко спит.

Потом, отправив все надобности и завернувшись в мягкий пушистый халат, предоставленный отелем, она позвонила портье и попросила грелку. Хотя у них таковой не числилось, ее быстро нашли и доставили.

Джулия вылезла посмотреть на восход с балкона, завернувшись в одеяло и с грелкой на животе.

Поверить не могу, что так получилось на годовщину, – подумала она.

Все планы на особое белье, которое она рассчитывала надеть, пошли прахом.

Иногда быть женщиной очень противно.

* * *

– Не так я планировала нашу годовщину, – посетовала Джулия, шагая рядом с Габриелем и коляской по променаду Линкольн-роуд.

Был приятный солнечный день в Майами. Джулия была одета в яркую просторную блузку и черные шорты и щеголяла любимыми босоножками.

Габриель тоже был одет в шорты, глаза закрыты темными очками. А Клэр, одетая в пляжное платье, была еще и в шляпе для защиты лица и глаз. Она была заворожена огромным количеством проходящих мимо людей, а особенно – собаками на поводке.

– Я сказал портье, что мы останемся еще на неделю. – Габриель глянул на нее краем глаза. – С годовщиной.

Она прижалась к нему:

– Правда?

– У меня планы на тебя и на наш частный бассейн. – Габриель говорил совершенно будничным тоном. – Когда тебе станет лучше.

Джулия эту мысль нашла мучительно-манящей.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Габриель, понизив голос.

Он был с ней нежен, это правда. Но забота, с которой он относился к самым обычным ее женским переживаниям, была воистину трогательной.

– Лучше. Я приняла что-то от боли, и еще помогает то, что сейчас тепло.

Габриель посмотрел на нее сочувственно.

Клэр случайно выронила любимого зайчика (не того, который папа подарил) через борт коляски, а потом потянулась на него посмотреть.

Ее папа обучался быстро. После того как накануне этот зайчик чуть не потерялся на прогулке, Габриель приделал к нему что-то вроде короткого поводка и застегнул на липучку вокруг середины игрушки. То есть теперь, если зайчик падал, Габриель мог его поднять, просто потянув за привязь. Это действительно было изобретательно (хотя Габриель неоднократно рассматривал возможность где-нибудь оставить зайчика – учитывая, откуда он взялся).

– Мне пришло еще одно письмо от Грэхема. – Джулия сделала глоток кофе со льдом. – Я ему говорила, что не могу обещать приехать в Эдинбург, пока моя руководительница не одобрит мне курсы. Он предложил поговорить с Сесилией напрямую.

– Позволь ему. Может, он ей вправит мозги.

– Я не думаю, что это удачная мысль. Сегодня утром я ему сказала, что буду с ней говорить, когда она увидит список курсов. Но еще я сказала, что меня интересует должность ассистента-преподавателя.

– Это хорошо. Будет отличнейший опыт. Интересно, можем ли мы устроить тебе преподавание у студентов Бостонского университета?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги