— И молчал? — почему-то разозлилась Рия. — Мы столько лет его другом считаем, а он даже не удосужился сказать, что графских кровей!
— Раньше нельзя было, — отведя взгляд, заговорил Ким, — все, кто в родстве с графами, особенно с такими старыми, как мой дед, автоматически попадают под угрозу, как потенциальные соперники в борьбе за титул. А сейчас, когда от нашей семьи претендентом выдвинули брата, скрывать уже нечего.
Рия фыркнула, всем своим видом выражая негодование.
— То есть ты думал, что кто-то из нас мог бы попытаться навредить тебе, узнав, кто ты?
— Нет, Ри. Но моя семья считает иначе. Я дал слово, что до того, как дед соберётся уйти на покой и семья выберет претендента на титул от нашего рода, никому и полслова не скажу. Да меня и в Тортон отправили безопасности ради, чтобы был подальше от интриг вокруг власти.
Обычно весёлый Ким был сейчас совсем не похож на себя. Серьёзный и в то же время явно огорчённый. Я положила свою ладонь на его руку и немного сжала,
кажется, догадавшись о причине сменившегося настроения друга.
- Ты хотел участвовать в турнире?
Ким заглянул в мои глаза и признался:
- Меня готовили к этому, Ли. Я всегда думал, что займу место деда, а в итоге я исцелитель, причём заурядный, отосланный духи знают куда. А за титул графа будет биться Дин, из которого воин, как из меня Пушинка.
После этого откровения мы все замолчали и заметно погрустнели. Мне даже жалко стало рыжего. И распределили его не туда, и графом теперь не стать.
Молчание прервал громкий звук церемониальных труб, огласивший, как казалось, весь Квек.
- Прибывают! — воскликнул Фил и, подорвавшись с места, подбежал к ограждению террасы. Мы, так же, как и другие посетители таверны, подошли ближе. Люди, которые продолжали шествовать по улице, расступились и остановились по обе стороны от дороги. Трубы продолжали гудеть, знаменуя торжественность момента и вызывая лично у меня лёгкую головную боль. Внезапно толпа загудела, кто-то начал свистеть, и послышался звук цокота копыт по булыжной мостовой.
Уже через мгновение мне удалось рассмотреть группу воинов на огромных боевых лошадях. Это определённо была специально выведенная порода скакунов. Массивные, с крупными жилистыми ногами, длинными шеями и яркими алыми глазами. Я слышала, что эти лошадки могут здорово помогать воину во время боя, к тому же они плотоядны.
- Великолепные архары, — почти простонал Фил.
— Ты про лошадей? — на всякий случай уточила я, ибо напрочь забыла название породы. Он кивнул, не отрывая взгляда от группы. Кто из мужчин был воином, я так и не поняла. Трое из них были в доспехах и шлемах, таких, что лиц не разглядеть. Ещё четверо ехали чуть поодаль на обычных пегих лошадках. Тот, что вёл группу, держал флаг с гербом графства Даунстел, величественно развевающийся на ветру.
- Кто из них претендент? — с любопытством спросила Рия.
- Тот, что везёт флаг, конечно, — быстро ответил Ен.
Я слабо представляла, как эти буквально закованные в железо тела могут ехать верхом. Это, наверное, жутко неудобно! Неужели они всегда в этом ходят?
— Это парадные доспехи, — усмехнулся Ким. Видимо, я произнесла свои мысли вслух. — Едва ли хоть кто-то сможет носить такое постоянно. Просто их ведь представлять будут, должны выглядеть величественно.
Медленно проследив за удаляющейся процессией, народ снова потянулся в сторону площади, а мы вернулись за стол.
- Может, и нам стоит сходить посмотреть? — предложил Тайр.
- Я пас, — поспешно отказалась Рия, — останусь здесь, послушаю менестреля.
- А я бы сходила, — задумчиво проговорила я. А что, не каждый день выпадает возможность поглазеть на настоящих воинов, тем более один из них — будущий граф. За время жизни в Тортоне я и была-то только на рынке, да в лечебнице, а уж турниров у нас на моей памяти не проводилось. Ещё, как я поняла, на площади будут представлять претендента от Вилдо и заодно всех остальных. Может, удастся увидеть потомка того, кто казнил Гееров?
- Тогда вы прогуляйтесь, а мы посидим здесь, — предложил Ен. Рия сделала вид, что совсем не рада компании бывшего парня, но вслух высказывать недовольство не стала. Мы же с парнями спешно покинули таверну, чтобы присоединиться к толпе зевак. Не успели пройти и половину пути, как над городом снова загудели трубы, извещая о прибытии ещё одного претендента. Мы, как и все, остановились у обочины, пропуская очередного воина. На этот раз мужчин было всего трое. Один из них ехал на белоснежном архаре, гордо неся герб графства Тортон, другие же, без доспехов и на совершенно обычных лошадях, следовали за ним.
- Оруженосцы, — шепнул Ким.
- Почему их так мало? — полюбопытствовала я, припоминая предыдущую процессию.
- Чем сильнее претендент, тем меньше свиты с собой берёт, — ответил Фил. — Это, конечно, негласный закон, но, как показывает практика, чем больше пафоса, тем
меньше сил.