Читаем Обладать и ненавидеть (ЛП) полностью

— Нет. Скажите мне. Я тебя не понимаю, Уолт. Действительно. Ты самый загадочный человек, которого я когда-либо встречала. Ты игнорируешь меня чаще, чем нет. В одну минуту ты целуешь меня, а в следующую ведешь себя так, как будто едва можешь выносить мое присутствие.

Его взгляд скользит по мне, и я снова борюсь с желанием съежиться. Когда музыка набирает обороты, струнные инструменты выстраиваются один на другом в бешеном крещендо, я поднимаю подбородок и умоляю его рассказать мне. Моя рука крепче сжимает его. Мой взгляд остается твердым.

— Пожалуйста, — шепчу я.

Затем, так же быстро, как и в прошлый раз, он наклоняется и прижимается своими губами к моим — только этот поцелуй не поцелуй. Это заклинание, которое уносит нас из этого музея, подальше от музыки и сверкающей толпы. Мы одни, он и я, его губы прижимаются к моим, его руки двигаются, чтобы обхватить мое лицо.

Я подхожу к нему и встаю на цыпочки, пытаясь встретиться с ним взглядом, чтобы показать ему, как я хочу, чтобы он продолжил.

Хотя его губы мягкие, его поцелуй не нежный. Это олицетворение собственности и власти.

— Элизабет, — шепчет он мне в губы, отстраняясь, как будто от боли.

Мое имя — это признание, и я закрываю глаза и позволяю своей голове упасть на изгиб его шеи.

Затем он отстраняется, глядя на меня сверху вниз.

— Теперь ты видишь? — спрашивает он.

Я киваю, начиная понимать.

Он отводит взгляд, и я вспоминаю тот факт, что мы стоим на краю танцпола, остановившись, пока танцоры продолжают двигаться вокруг нас.

Я очень сомневаюсь, что Уолт из тех, кто любит публичные проявления чувств. Он такой же скрытный, как и все, кого я когда-либо встречала, поэтому мгновение спустя, когда он откашливается и говорит, что пора уходить, я не спорю.

— Мне просто нужно вернуться к нашему столику и взять свою сумочку, — говорю я, отступая назад, ожидая, что он отпустит мою руку. Вместо того, чтобы оставить меня, он продолжает держать меня за руку, направляя меня обратно в том направлении. — Я бы сразу вернулась, — говорю я ему серьезно.

Он хмурится, как будто не веря своим ушам.

— Да, точно так же, как ты сделала, когда ходила в дамскую комнату раньше.

— Ну да, я планировала это, но потом я отвлеклась.

— На Оливье.

— На аукцион, — подчеркиваю я. — У них там есть Магритт.

— Да, я знаю. Мой консультант по искусству упомянул, что картина будет здесь, и я уже планировал сделать за нее ставку.

— Сейчас?

— Нет. Мы сделаем это на обратном пути.

Как и обещал, он ведет меня в аукционный зал после того, как я забираю свою сумочку, и я клянусь, он получает удовольствие от того, что повышает ставку Оливье на единицу. Я удивлена, что он не вычеркнул имя Оливье ручкой. Я отвожу взгляд после того, как замечаю первые несколько нулей, которые он записывает, ошеломленная количеством денег, которыми эти люди разбрасываются, как будто это ничего не значит.

— Как долго еще будет открыт аукцион? — Уолт спрашивает одного из координаторов, находящихся в комнате.

Она смотрит на часы, прежде чем ответить:

— Пять минут.

— Хорошо, — говорит он, бросая ручку. — Если кто-то перекупит меня на Магритте, позвоните. Я не позволю этому пройти без боя.

— Конечно, — говорит она с благоговейным кивком.

Его взгляд встречается с моим, и я хмурюсь, задаваясь вопросом…

Затем, прежде чем я успеваю надавить на него, было ли это двусмысленным или нет, мы снова уходим, идем по коридору к главному входу в музей и забираем наши вещи из гардероба. Впереди маячат двери, и я уверена, что лимузин стоит у тротуара, ожидая нас снаружи. Я уже чувствую сдвиг между нами, магия исчезает. Моя карета Золушки скоро снова превратится в тыкву, и мне нечем будет похвастаться.

Я пытаюсь притормозить, но Уолт мне не позволяет. На самом деле, он ускоряет наш темп.

— Подожди. Уолт, все вернется на круги своя, как только мы уедем?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты сделаешь вид, что между нами ничего не произошло?

— Ничего не произошло, — утверждает он.

— Мы поцеловались, Уолт.

Он медленно сглатывает, что-то обдумывая.

— Да, и хотя я не буду называть это откровенной ошибкой, мне нужно, чтобы ты поняла, что это не может повториться. Это соглашение работает, потому что это все бизнес. Я не могу — не пойду с тобой по этому пути.

Затем двери музея распахиваются перед нами, и он ведет нас вниз по лестнице. Я понятия не имею, почему он идет так быстро. Как будто мы от кого-то убегаем, и я вот-вот споткнусь на каблуках, если он не притормозит.

— Пожалуйста, просто остановись, — говорю я, прежде чем он открывает дверь лимузина.

Я скрещиваю руки на груди, в последний раз выходя на тротуар, но это длится всего несколько секунд, прежде чем его взгляд загоняет меня внутрь. Он следует за мной и захлопывает за собой дверь.

Лимузин кажется еще более тесным, чем раньше, как будто наших эмоций может быть слишком много для ограниченного пространства. Крыша может взорваться от такого давления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы