Читаем Облака полностью

Нет, не согласен! Как же показаться мнеПред всадниками выцветшим и высохшим?

Стрепсиад

Клянусь Деметрой, знай же: ничего теперьНе дам тебе, ни жеребцам, ни меринам,Тебя я живо вон из дома выгоню!

Фидиппид

Нет, не допустит дядя мой Мегакл, чтоб яБыл без лошадок. До тебя мне дела нет.

(Уходит.)


Стрепсиад

Что ж, кто упал, тому подняться надобно.Отправлюсь сам в мыслильню; помолясь богам,И сам начну учиться. Горе, горе мне!Как голове тупой, седой, забывчивойВ лапше словес тончайших разобраться, ох!

(Подходит к соседнему дому.)

Но все ж пойду! Чего мне копошиться здесь?
Чего ж не постучаться? Эй, привратник, эй!

(Стучит.)

Выходит ученик.

Ученик

Эй, убирайся! Кто здесь в двери ломится?

Стрепсиад

Я, из Кикинны Стрепсиад, Фидона сын.

Ученик

Невежда, Зевс свидетель! НесознательноСтучишься в дверь, и выкидышем пагубнымРождаемому угрожаешь замыслу!

Стрепсиад

Прости меня! Я темный, из деревни я.Ты объясни, какой же это выкидыш?

Ученик

Ученикам лишь слушать дозволяется.

Стрепсиад

Не бойся, друг любезный, я пришел сюдаКак ученик: в мыслильню поступаю я.

Ученик

Так слушай и считай за тайну страшную!Недавно Хэрефонта вопросил Сократ:На сколько стоп блошиных блохи прыгают?Пред тем блоха куснула Хэрефонта в бровьИ ускользнула на главу Сократову.

Стрепсиад

И как же сосчитал он?

Ученик

Преискуснейше!Воск растопивши, взял блоху и ножкамиВ топленый воск легонько окунул блоху.Воск остудивши, получил блошиныеСапожки, ими расстоянье вымерил.

Стрепсиад

Великий Зевс! Не ум, а бритва острая!

Ученик

Что скажешь ты о новом изобретеньеСократа?

Стрепсиад

О каком, скажи, прошу тебя?

Ученик

Мудрец сфеттийский Хэрефонт спросил его,Что мыслит он о комарином пении,Пищит комар гортанью или задницей?

Стрепсиад

И что ж сказал о комарах почтеннейший?

Ученик

Сказал он, что утроба комаринаяУзка. Чрез эту узость воздух сдавленныйСтремится с силой к заднему отверстию.Войдя каналом узким в расширение,Из задницы он вылетает с присвистом.

Стрепсиад

Тромбоном оказался комариный зад!Мудрец кишечный, дважды, трижды счастлив ты!Избавиться от тяжбы дело плевоеДля вас, разъявших чрево комариное!

Ученик

А вот недавно истина великаяПогибла из-за ящерицы.

Стрепсиад

Как же так?

Ученик

В полночный час, исследуя движениеИ бег луны, стоял он, рот разинувши.Тут с крыши в рот ему наклала ящерка.

Стрепсиад

Смешно, Сократу в рот наклала ящерка!

Ученик

Вчера ж у нас еды на ужин не было.

Стрепсиад

Ну-ну! И пропитанье как промыслил он?

Ученик

Зашел в палестру, стол слегка золой покрыл.Взял в руки вертел, циркулем согнул егоИ осторожно… из палестры плащ стянул.

Стрепсиад

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия