Читаем Обманчивый блеск мишуры полностью

— Нет. Решительно не могу. Но… — Хилари нервно глянул на Аллена, — было продолжение. Вы ещё не слышали…

Последовал рассказ о лакированном железном ящике; во время этого рассказа Рейберну решительно не удалось скрыть своё изумление. Была также предъявлена кочерга.

Аллен ждал этого момента с нетерпением и внутренне порадовался мгновенной перемене в манерах Рейберна. Он стал официальным лицом. Рейберн глянул на Хилари и остановил взгляд на кочерге. Рядом лежала лупа. Рейберн только спросил: “Можно?” — и немедленно ею воспользовался. Затем пристально посмотрел на Аллена.

— Надо понимать, вы видели? — поинтересовался он.

Аллен кивнул.

Хилари повторил рассказ о том, как была найдена кочерга. Рейберн выглянул из окна, задал несколько уточняющих вопросов и сделал пометки в блокноте. Во время этой процедуры он, внешне незаметно, создал Аллену все возможности включиться в дискуссию и явно был разочарован его упорным молчанием.

Хилари избегал смотреть на стол. Он поворошил угли в камине и с неудовольствием бросил ни в чем не повинную кочергу.

— Так, — несколько раз повторил Рейберн невыразительным голосом и пробормотал, что дело, похоже, принимает несколько иной оборот. Ему придётся позаботиться об обнаруженном предмете. Не найдётся ли в доме картонной коробки? Хилари предложил вызвать слугу, но Рейберн решительно заметил, что на данной стадии не стоит привлекать персонал. Хилари порылся в бюро и наконец нашёл картонный футляр с какими-то картами. Рейберн засунул туда завёрнутую в бумагу кочергу, заметив, что пока не хотел бы объявлять о ней во всеуслышание, каковое предложение было подхвачено Хилари с лихорадочным энтузиазмом. Затем Рейберн объявил, что должен будет посоветоваться с главным суперинтендантом. Хилари недовольно поморщился. Рейберн спросил, не будет ли Аллен так любезен показать ему комнату, о которой шла речь. Хилари поспешно предложил свои услуги, однако от них решительно отказались.

— Понимаю, — сказал он, пожав плечами. — Очень хорошо.

Аллен направился к двери. За ним шёл Рейберн с картонным футляром.

— Мистер Рейберн! — громко окликнул его Хилари.

— Сэр?

— Я уверен, что вы собираетесь говорить о моих слугах.

— Я собрался только, — ответил Рейберн, — выяснить имена ваших гостей и слуг. Обычная рутина, сэр.

— Возможно. Вы получите списки. Но я должен сразу сказать вам, что какую бы гипотезу вы ни выдвинули по поводу исчезновения этого человека, не может быть и речи о том, что в деле каким-либо образом, пусть самым отдалённым, замешан кто-то из моих слуг. Вне зависимости от любых обстоятельств. На этом я стою твёрдо и ни на шаг не отступлю.

— Сильно сказано, — ответил Рейберн.

— Это не просто слова, — парировал Хилари.

Глава 6

ТУЧИ СОБИРАЮТСЯ

1

— Внушительная резиденция, — заметил суперинтендант Рейберн.

Они с Алленом стояли в пустом холле, где до сих пор висели рождественские гирлянды и пылали дрова в огромных каминах.

— Другого слова, пожалуй, и не подберёшь. Вы только взгляните! Полезная штучка. — С этими словами Рейберн принялся изучать план поместья Холбедз, висящий в рамке недалеко от входа. Аллен последовал его примеру.

Затем они повернулись спиной ко входу и, как выразился Рейберн, провели рекогносцировку. Позади них лежал открытый двор, образованный западным и восточным крыльями дома. По левую руку тянулся коридор западного крыла, ведущий в библиотеку, комнату для завтраков, будуар, кабинет хозяина и церковь. Церковь располагалась в торце здания. По правую руку оказались гостиная, обеденный зал, служебные комнаты и в торце восточного крыла — кухня. Двери под галереей, скрытые традиционными занавесями из зеленой байки, вели в переход к комнатам слуг и различным подсобным помещениям, включая оранжерею.

Аллен поднял глаза на галерею. Она тонула в полумраке, однако в тени угадывалась чрезвычайно элегантная скульптура. Тускло поблёскивала благородной зеленью патины бронза.

— Так что там насчёт гардеробной? — спросил Рейберн. — Взглянуть бы, прежде чем действовать дальше.

— Почему бы и нет? Вот она. Комната для переодеваний располагалась в углу между прихожей и гостиной. Как и говорил Хилари, в неё вели две двери: одна из холла, другая из прихожей. Аллен ткнул пальцем в план:

— С западной стороны есть аналогичное помещение. Симметричное здание, не правда ли?

— Получается, — пробормотал Рейберн, — что он должен был подняться по правой лестнице, чтобы попасть на галерею.

— И пройти по ней в западный коридор, который ведёт к комнатам для гостей, — подхватил Аллен. — А потом он просто растворился в воздухе.

— Или… Посмотрим!

Они вошли в гардеробную, закрыли за собой дверь и остановились плечом к плечу у порога.

Аллену почудилось, что он попал за кулисы. В комнате густо пахло кремом для лица и сандараком. На полке лежало полотенце и стояло зеркало. На краю скамьи аккуратно лежали золотые усы и борода друида, а на настольную лампу, как на болванку, был натянут парик, увенчанный высокой короной из мишуры.

Рядом валялась пара шерстяных вязаных перчаток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен , Бенедикт Роум , Алексей Шарыпов

Детективы / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Прочие Детективы / Современная проза