Читаем Обманутые иллюзии полностью

- Я же говорила, что мне некогда обедать, - но из любопытства она приподняла крышку над блюдом. Цыплята с соусом "барбекью". Ее губы сжались, а сердце забилось сильнее. Интересно, подумала она, как он ухитрился их раздобыть - ведь этого блюда не было в меню гостиницы. - Я их больше не люблю, - бросила она и хотела было отвернуться. Люк схватил ее за руку.

- Давай будем цивилизованными людьми, Роке, - и протянул ей розу, возникшую в его пальцах из воздуха. Она приняла цветок, но отказалась поддаться его чарам.

- Кто бы говорил.

- Если ты не захочешь поесть со мной, то я буду думать: это потому, что меню напомнило тебе о нас. А значит, ты все еще любишь меня.

Роксана выдернула руку и отшвырнула розу на стол. Даже не присев, она схватила кусок цыпленка и откусила от него.

- Доволен?

- Между нами никогда не было никаких проблем, - ухмыляясь, он протянул ей салфетку. - Ты меньше измажешься, если сядешь, - он поднял руки: Расслабься. У меня в рукаве ничего нет.

Она села и принялась вытирать соус с пальцев. - Значит, ты выступал под именем Фантома. Я никогда не была уверена, что он вообще существует.

- В этом-то вся прелесть, - Люк устроился поудобнее и перекинул ногу за ногу. - Я носил маску, делал свое дело, прихватывал еще чуть-чуть, если мне что-нибудь нравилось, и двигался дальше.

- Другими словами... - соус был чертовски хорош. Она слизнула еще немного с большого пальца, - ты жульничал.

От этого у Люка вспыхнули глаза. Роксана не зря надеялась, что такое обвинение сильно заденет его. Он бросил ей взгляд, который запросто мог бы расплавить железо.

- Я никогда не жульничал, - хотя на самом деле в начале своей карьеры он действительно заработал немного долларов на "трех картах" и "наперстках". - Это было турне.

Она пренебрежительно фыркнула и вернулась к цыпленку.

- Правильно. А теперь ты решил, что готов появиться на большой сцене.

- Я всегда был готов появиться на большой сцене, - единственным внешним признаком его раздражения было то, что он постукивал себя пальцами по лодыжке. Но она знала его, она слишком хорошо знала его и с удовлетворением засчитала очко в свою пользу. - Ты же не хочешь услышать, где я был и почему, так что давай просто решим: я был в академическом отпуске.

- Ах, как замечательно: в академическом отпуске! Это может означать все, что угодно. Хорошо, Каллахан, твой отпуск окончился. Ну, так в чем же дело?

- И не одно дело, а целых три сразу, - он налил себе золотого вина, но ее бокал оставил пустым. - Выступление, аукцион и сейф Уайатта. Все - за один уик-энд.

Она подняла брови, решив больше никак не реагировать на его слова.

- Ничего себе амбиции!

- Я знаю себе цену, Роке, - он вызывающе улыбнулся, как Люцифер, обративший взор в сторону рая. - Сейчас я лучше, чем раньше, лучше, чем когда-либо.

- И такой же скромный?

- Скромность - как такт. Она украшает только бездарных. Выступление станет нашим прикрытием для аукциона, - он показал ей пустую ладонь, потом повернул руку, и между пальцами у него возник русский рубль. - Аукцион отвлечет внимание от работы у Уайатта, - рубль исчез. Щелкнув пальцами, он бросил три монетки в ее стакан.

- Старый трюк, Каллахан, - желая подыграть, она высыпала монетки из стакана себе в руку, - и такой же дешевый, как твоя болтовня, - красивым жестом она развернула ладонь кверху, чтобы показать, что монетки превратились в маленькие серебряные шарики. - Меня это не впечатляет.

Черт побери, он даже не представлял, что равнодушие Роксаны могло так его распалить.

- Послушай дальше. После представления ты идешь на аукцион. Ты почетный гость, и очень хочешь купить себе кой-какие безделушки.

- А ты?...

- Мне надо будет проследить за разборкой декораций в театре, но позднее я к тебе присоединюсь. Ты поднимаешь цену на изумрудный перстень, но против тебя бьется некий джентльмен, и в конце концов, он выигрывает.

- А что, если кто-нибудь третий перебьет у нас это кольцо?

- Какую бы цену они не назвали, он все равно ее перекроет. Это богатый француз, он романтик и хочет купить кольцо для своей невесты. Mais alors* настолько гладко перешел на французский, что Роксана моргнула. - Когда он осмотрит кольцо, как сделал бы любой практичный европеец, то обнаружит, что это подделка.

______________

* Mais alors (фр.) -а затем.

- Кольцо будет подделкой?

- Кольцо и многое другое, - он сжал руки и положил на них подбородок. Его глаза светились таким знакомым радостным возбуждением, что она чуть было не улыбнулась. - Потому что, моя единственная любовь, тихим, темным предрассветным часом мы придем и возьмем свою добычу. А пока весь Вашингтон и его замечательная полиция будут шуметь, потрясенные таким наглым воровством семи миллионов в драгоценностях, мы тихонечко проскользнем в Мэриленд и освободим кандидата в сенаторы от философского камня.

Это был не весь его план. Отсутствовала одна крайне важная его часть, но Люку надо было выждать и лишь потом, очень осторожно, рассказать ей все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Небеса рассудили иначе
Небеса рассудили иначе

Сестрица Агата подкинула Феньке почти неразрешимую задачу: нужно найти живой или мертвой дочь известного писателя Смолина, которая бесследно исчезла месяц назад. У Феньки две версии: либо Софью убили, чтобы упечь в тюрьму ее бойфренда Турова и оттяпать его долю в бизнесе, либо она сама сбежала. Пришлось призвать на помощь верного друга Сергея Львовича Берсеньева. Введя его в курс событий, Фенька с надеждой ждала озарений. Тот и обрадовал: дело сдвинется с мертвой точки, если появится труп. И труп не замедлил появиться: его нашли на участке Турова. Только пролежал он в землице никак не меньше тридцати лет. С каждым днем это дело становилось все интереснее и запутанней. А Фенька постоянно думала о своей потерянной любви, уже не надеясь обрести выстраданное и долгожданное счастье. Но небеса рассудили иначе…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература