Видя, как попавшая под сеть тварь умирает под обрушивающимися на нее ударами, ее соратница зло зарычала, но не рванула на людей, отделяющих ее от соплеменницы, а прыгнула за борт в ночную темноту, оставляя корабль с людьми позади. Она выбрала жизнь, вместо пустой смерти.
Когда стало понятно, что на корабле больше нет врагов, сразу же раздался приказ отойти от берега. Все, кто был на палубе, с тревогой смотрели на удаляющийся берег. Вдруг оттуда снова кто-то выпрыгнет и недавнее безумие повторится? Когда корабль оказался посередине реки, капитан приказал пройти немного по течению вниз и бросить якорь прямо посреди реки. Все понимали почему отдан такой приказ, и никто не думал возмущаться — ночевка на берегу сейчас не казалась им хорошей идеей.
— Ты к нему цеплялся, а он мне жизнь спас. Еще немного и эта тварь прикончила бы меня. — произнес Робс, глядя на удаляющийся берег. — Ты взгляд этот на обрыве видел? Этот не оставит, мстить будет.
— Не достанет, мы далеко от берега, зато я видел, что у них в мешке.
— Я тоже видел. Никак щит сломанный и мечи.
— Чего они его с собой таскают?
— Забудь ты про них. Прав я был, что никакие они не гребцы, вон как мечами орудуют.
— Да, не хуже тебя, Робс.
Утром две галеры подошли к деревне Гюнтера и остановились у длинного удобного причала. Там уже стояло несколько галер. Однако на причале ни торговцев, ни жителей деревни почему-то видно не было. А вот стражи было много, что заметил капитан корабля. Но без разрешения Гюнтера купец не мог торговать на берегу и поэтому не смотря на предостережение начальника стражи на галере, галеры все же остановились возле деревни.
На галеру тут же поднялись вооруженные люди, которые передали распоряжение Гюнтера: галерам причал не покидать, на берег никому не сходить. Передав распоряжение капитану, они покинули галеру и расположились на причале напротив, наблюдая за выполнением сказанного и не собираясь куда-либо уходить.
Если бы на реке не было кораблей Гюнтера, следивших чтобы никто без разрешения не покинул причал, капитан, не слушая возмущения купца, отправился бы дальше, не рискнув задерживаться здесь, слишком уж ему не нравилось происходящее.
А так им оставалось только ждать. Капитан был недоволен этим положением, но предпринять ничего не мог. С причала хорошо просматривалось все что происходило на галерах. И все же кое-что, чтобы не оставаться в неведении и разведать ситуацию, сделать он мог.
Капитан о чем-то пошептался с начальником стражи, тот согласно кивнул в ответ.
— Бутылку рома тому, кто побьет Громилу Пича, — громко произнес начальник стражи, могло показаться что его голос разнесся по всему кораблю, проникнув в его самые отдалённые уголки.
На галере сразу же поднялась суета. Желающих сразиться нашлось немало. Слышался хохот и делались ставки. Вопреки своему прозвищу громила Пич оказался никаким не громилой. Ну может немного выше других и на этом все.
Наконец поднявшаяся суета улеглась и на палубе образовалась небольшая арена, границами которой служили собравшиеся зрители. На эту арену вышел Пич, а спустя совсем немного времени и его противник, оказавшийся на вид самым обычным мужиком, разве что шрам идущий по щеке, делал его хоть немного запоминающимся. Обменявшись взглядами, они бросились навстречу друг другу.
С причала тоже с интересом наблюдали за происходящим на галерах. Почти всем было видно, что громила дрался несерьезно, делая обманные движения и хитря. Зрители реагировали на такое лишь смехом и подзадоривающими криками. Несколько минут такого боя, и Пич резко закончил его сильным ударом в голову противника. Тот сразу же рухнул на палубу не в силах подняться. Упавшего быстро оттащили в сторону, а его место занял новый желающий.
Бой проходил за боем. Противники были самыми разными — от щуплых и шустрых, до настоящих громил, на фоне которых Пич даже как-то терялся. Но не смотря на всё, все они завершались одинаково — победой Громилы Пича. Какой бы ему не попался соперник, он все равно побеждал. Кого-то легче, почти не напрягаясь, кто-то же заставлял его неплохо выложиться. По зрителям на галере было видно, что такое происходило не в первой и все прекрасно знали, чем все закончится, но несмотря на это желающие находились.
Все столпились, наблюдая за боями. Вильд тоже смотрел как дерутся, однако от него не ускользнуло то от чего начальник стражи так старался отвлечь внимание — один из стражников раздевшись почти до гола спустился по веревке с другой стороны галеры не просматриваемой с причала в воду и нырнув скрылся в ней.
Бои же тем временем продолжались, правда поток претендентов на бутылку рома начал иссекать — самые желающие уже подрались, остались лишь сомневающиеся. Начальник стражи усиленно тянул время, продолжая привлекать к происходящему вниманием всех на берегу. Однако его человек все не возвращался, а бои грозились совсем скоро завершиться.
— Не хочешь сразиться за бутылку рома? — спросил начальник стражи у Василия, подойдя к нему.
— Нет, я на потеху кулаками не машу. — ответил тот.
— А я помахал бы, — послышался голос Билли.