— Системы в норме. Атмосферные бомбардировщики готовы. Орбитальные бомбардировщики готовы. Бомбовая загрузка полная, тип — согласно протоколу «Зачистка». Реактор — пятьдесят процентов, экипаж на местах согласно боевому расписанию.
— Спасибо, «Разящий». Жди дальнейших указаний. «Ямато»?
— Системы в норме. Модули «Разрушителя» готовы, идет накачка основного орудия. Мощность реактора — восемьдесят пять…
— Отставить накачку главного орудия, — тихий, но уверенный голос перебил капитана планеткракера «Ямато». — Снизить мощность реактора до шестидесяти процентов и ждать дальнейших распоряжений.
— Сэр? — на лице капитана «Ямато» появилось непонимающее выражение. Впрочем, как и на лице капитана Балларда. Развернувшись вместе с креслом, он, нахмурившись, уставился на контрразведчика, появившегося, как всегда, тихо и незаметно.
— Файрстоун? — Баллард вскинул бровь. — Вы, кажется, что-то перепутали. При всем уважении, но эскадрой командую я.
— Уже нет, — Файрстоун покачал головой. — Вы должны были вскрыть конверт, который вам вручили перед отходом, только прибыв на орбиту Рапсодии, но я решил сэкономить нам время и ресурс реактора «Ямато». Ознакомьтесь, капитан.
Баллард покосился на контрразведчика, потом снял с шеи цепочку и приложил ключ-карту к едва заметной выемке на командирском пульте. Чуть слышно пикнуло, мигнул зеленый светодиод, послышался щелчок. Подтвердив доступ, капитан набрал на клавиатуре замысловатый код, и в командирском пульте открылась невидимая до этого момента дверца. Капитан достал из сейфа конверт, посмотрел на него, как на готовую укусить змею, и решительным жестом распечатал. Бегло прочитал, нахмурился, и перечитал еще раз. После чего решительным жестом отключил связь с остальными кораблями эскадры и пристально посмотрел на Файрстоуна.
— Это… Это что?
— Это специальное задание Совета Федерации, Баллард. Не бунт, не восстание, не переживайте. Я ни в коем случае не претендую на абсолютную власть над эскадрой, но прямо сейчас бомбить Рапсодию мы не станем. Ибо мое задание — прежде всего.
— И… В чем оно заключается? — капитан до сих пор не мог поверить в прочитанное, но конверт он получил лично из рук командующего Шестым флотом, лично же убрал его в сейф, и сомневаться в его подлинности не приходилось.
— Я пока не готов об этом говорить напрямую. Скажем так… Мне нужно кое-что выяснить. А немедленная бомбардировка планеты, еще и с использованием планеткракера не способствует этому заданию. Для начала — готовьте разведывательные зонды. А там… А там посмотрим.
Глава 26
Створки грузового лифта с лязгом закрылись, платформа вздрогнула и пошла вниз.
— Все Зеленые зоны Полигона соединены сетью подземных тоннелей, — Накамура вышел в центр, подвесил над полом голограмму, выведенную с деки, и проводил последний инструктаж. — Изначально хотели использовать гиперлуп, но отказались от этой идеи из-за дороговизны проекта. В итоге остановились на обычных скоростных поездах. Конечные пункты — под командными центрами каждой их административных зон. Поезда использовались для транспортировки ценных грузов, перевозки персонала, а также рассматривались, как запасное средство для эвакуации, в случае, если взлет с какой-либо из стартовых площадок окажется невозможным. Полеты летательных аппаратов над Полигоном ограничены по очевидным причинам: флайер или челнок могут попасть в магнитную аномалию, либо оказаться сбитыми механоидами или ксеносами. Даже заброска туристов осуществлялась преимущественно на вездеходах. Нужно быть очень состоятельным человеком, чтобы позволить себе сафари с воздуха.
— Можно подумать, подземелья тут безопасны, ага, — усмехнулся Сэм, пытаясь разместить на раме экзоскелета одновременно пулеметный короб и баллоны с зажигательной смесью для ручного огнемета.
— До начала вторжения считались безопасными, — пожал плечами Хикару. — Не забываем, что, по официальным данным, ксеносов на Рапсодии оставалось не больше двух процентов от изначального количества. Идем дальше. Расстояние от Элизиума до Парадайза — шестьсот километров. В нормальных условиях покрывается на поезде за сто восемьдесят минут.
— Это в нормальных, — снова влез Сэм. — А когда ты здесь последний раз нормальные условия видел?
Японец вздохнул.
— Можно без комментариев? В конце я обязательно попрошу задать вопросы, а сейчас позволь мне закончить.
Пулеметчик что-то неразборчиво пробурчал, и Накамура продолжил.
— Поезда активируются специальным кодом с устройств старшего персонала корпорации. Благодаря Алтаю у нас есть такое устройство, и сложностей с этим возникнуть не должно. Если колея уцелела — мы запустим поезд и через три часа окажемся в Парадайзе.
— А если не уцелела? — снова не выдержал Сэм.