Читаем Обреченные любить полностью

— Каждая скорбь, — сказал Флинор, словно услышав его слова, — тоже выражение Божьей воли.

Эли фыркнул:

— Если это так, значит, ему нравится причинять людям боль.

Сара посмотрела на старика, шокированная как его словами, так и тем, что он осмелился произнести их вслух. А вдруг это кто-нибудь услышит?

— Я вот что хочу спросить, — произнес Эли, закончив смешивать тесто и передавая миску Саре. — Похоже, дома жизнь у тебя была не сахар. Иначе ты бы не отправилась на Запад. Я прав?

Опасаясь, что на ее лице отразились недоверие и страх, Сара быстро отвернулась и ничего не ответила.

— По-твоему, ты заслужила то, что заставило тебя захотеть начать все сначала? — продолжал допытываться Эли.

— Господь наказывает нас за наши грехи. Если бы мы не грешили, не было бы и скорби! — Казалось, священник обращается именно к Саре, к ней одной.

Она проглотила комок в горле, по-прежнему не в состоянии вымолвить ни слова, и кивнула.

Эли недовольно крякнул.

— Ну, а я считаю, что эту скорбь слишком часто испытывает совсем не тот, кто грешит.


Когда обе миски были завернуты в тряпицы и выставлены на солнце, чтобы тесто подходило, Эли нашел для Сары другую работу у фургона, где мог донимать несчастную вопросами, на которые она не могла ответить.

Когда Эли наконец отправил ее к ручью стирать одежду, она облегченно вздохнула, ибо к тому времени уже была готова броситься наутек. Она с радостью отправилась выполнять задание. Скрывшись за деревьями, Сара опустила сумку наземь и тяжело вздохнула.

Как Эли догадался, что я сбежала? И что еще ему придет в голову? — взволнованно думала девушка.

Хруст ветки заставил ее вздрогнуть и очнуться от тягостных размышлений. Она схватила белье и сделала вид, что занята делом. Через минуту к ней присоединилась Марта Уильямс.

— Я увидела, что ты идешь стирать, и решила, что вдвоем нам будет веселее, — сказала она, вставая у ручья на колени. — Ты сегодня что-то бледная. Нездоровится?

— Да нет… — отозвалась Сара, не поднимая головы.

— Пожалуйста, не волнуйся. Мне можно сказать все. Я видела, что старик заставил тебя работать все утро и даже не пустил на службу.

— Дело не в этом, — возразила Сара, досадуя, что дрожь в ее голосе можно неправильно понять.

Марта смотрела на нее с сочувствием.

— Откуда ты, милая?

— Из Нью-Йорка. — Сара ждала новых вопросов, но оказалось, что для Марты этот вопрос был всего лишь предлогом рассказать о себе.

— А мы из Теннесси, — начала она. — Отправились на Запад, потому что Том боится войны. Он говорит, что с тремя детьми и четвертым на подходе… — Она остановилась и с мечтательной улыбкой похлопала себя по животу. — Том не хочет бросать нас ради того, чтобы служить в армии.

— Никто не станет отправлять на войну молодого отца, — рассеянно ответила Сара. Проблемы Марты ее не трогали: они были слишком далеки от ее собственных.

— На самом деле, — поделилась та, — Том уже давно подумывал о том, чтобы махнуть на Запад. Просто сейчас он может сказать, что заботится о нас и не хочет подвергать опасности.

Женщины закончили стирку и вместе пошли в лагерь. Сара опасалась, что Эли ждет ее возвращения, придумав за это время новые каверзные вопросы, но он только сказал:

— Я натянул между фургонами веревку для белья.

Она бросила на него подозрительный взгляд, и ей показалось, что старик чем-то очень доволен.

— Пока тебя не было, приходили охотники, — сообщил он. — Они принесли полтуши оленя и велели нам зажарить ее на обед.

Сара не нашлась с ответом.

За пределами круга стояло несколько дровяных плит. Владельцы сдавали их напрокат тем, у кого не было собственных, однако Эли предпочитал пользоваться костром и сковородкой.

— Я видел много таких плит, — сказал он, заметив, что Сара смотрит в ту сторону. — Ими устлана вся дорога на Запад.

Это воспоминание вызвало у него улыбку, которая напомнила Саре трещину на кожаном переплете старенькой Библии. Интересно, что сказал бы Эли, если бы услышал это сравнение?

Ей-то как раз казалось, что такие плиты очень пригодились бы переселенцам в их новых домах, но она снова промолчала и помогла Эли соорудить вертел для жарки оленины, а потом почистила картошку и нарезала свежий хлеб. Когда вдали показались Милберн и Райс, у нее полегчало на душе.

Мальчик уселся у фургона. Его волосы были взлохмачены сильнее обычного, щека запачкана колесной мазью; еще одно пятно красовалось на рубашке. Сара с опозданием сообразила, что ее тоже нужно было постирать.

— Вкусно пахнет, Эли, — сказал он.

— Для тебя любая еда вкусно пахнет, — проворчал тот.

Райс повернулся к Саре.

— Если бы Ривер вчера был здесь, он бы не позволил этому Гейнсу провожать вас.

— А тебе какое дело до того, кто провожает Сари? — угрюмо спросил Эли.

Райс не обратил на его слова ни малейшего внимания.

— Мы с мистером Милберном помогали всем проверять фургоны, а Гейнс не дал нам проверить свой. Он…

— Помолчал бы лучше, — буркнул Эли.

— Послушай, он говорит не с тобой, — вмешался Милберн. — Вчера вечером Райс видел Сару с Гейнсом и хочет рассказать ей то, что узнал об этом малом.

— Я и сам не в восторге от этого типа, — проворчал Эли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы