Эльза, сидевшая на стуле в позе примерной ученицы — спина прямая, колени сомкнуты, руки лежат на коленях — вздрогнула и побледнела. «Должно быть, она знает об Андреасе больше, чем рассказывает», — с грустью подумал Мартин и, развернув «Кодекс Ганта» на столе, сказал: — Лютер, вот пример твоей укрывающей завесы.
Лютер поднялся, приблизился к столу и некоторое время вчитывался в текст. Постепенно его лицо стало обиженным и разочарованным. Мартин мысленно усмехнулся: так всегда и бывает, когда носишься со своим изобретением, а потом оказывается, что ему сто лет в обед.
— Надо же… — промолвил Лютер в конце концов. — А я ведь был уверен…
— Ничего страшного, — приободрил его Мартин. — Лампочку и радио тоже изобретали несколько раз.
— Своеобразное заклинание, — угрюмо сказал Лютер, вернувшись в кресло. — Похоже, оно действует на расстоянии.
Мартин улыбнулся. Его бывший коллега соображал на диво шустро.
— Вы со Стивой укроете им меня, когда я покину остров, — сказал Мартин так серьезно, как только мог. Стива подобралась: казалось, она готова была начинать колдовать хоть сейчас. — И будете держать его, пока я не выйду на связь с победой…
— Или пока в новостях не скажут о том, что ты мертв. Андреас обязательно об этом расскажет, — подала голос Эльза и устало закончила: — Мартин, я поеду с тобой.
Мартин ощутил быстрый и легкий укол вины — то странное чувство, которое испытывают даже те, кто ни в чем не виноват.
— Ни в коем случае, — твердо сказал он. — Ты останешься здесь.
Эльза поднялась со стула и нервно заходила по комнате туда-сюда. Мартин молча следил за ней, понимая, что ей нужно как-то сбросить скопившееся напряжение.
— Ты что, дурак? — Эльза остановилась возле стола, ее взгляд был обиженным и колючим. — Как ты мог подумать, что я тебя оставлю?
Мартин устало прикрыл глаза. Ему был приятен этот порыв и этот звонкий голос, но он прекрасно понимал, что возвращение Эльзы на родину пока невозможно.
— Я твой муж, Эльза, — с прежней непреклонностью промолвил он. — И я тебе запрещаю покидать остров. Все, это не обсуждается.
— Да почему же! — воскликнула Эльза, и Мартин устало ответил:
— Потому что ты беременна. И тебе надо беречь себя и Матиаса.
Воцарившаяся пауза сделала бы честь любой премьере в драматическом театре. Все смотрели на Мартина с таким глубоким потрясением и страхом, что он вздохнул и счел нужным объяснить:
— У тебя родится мальчик. Мы назовем его Матиасом, в честь моего отца. Матиас Юрген Хольцбрунн. Красиво звучит.
Руки Эльзы дрогнули, и она закрыла живот ладонями, даже не осознавая, что делает. Мартин вдруг почувствовал резкое прикосновение тоски — неожиданно он со всей ясностью осознал, что никогда не увидит этого ребенка.
Ему стало грустно. Очень больно и очень грустно.
— Откуда ты знаешь? — прошептала Эльза, и в этот же миг Стива сказала:
— Бокор прямо рентген встроил.
— Я видел вещий сон, — ответил Мартин. — Там, в пещере бокора. Поэтому ты останешься здесь. Мганга завтра утром отвезет меня на аэродром, и вы будете ждать.
Эльза скрестила руки на груди и снова принялась ходить по комнате. Внутреннее напряжение, копившееся в ней, росло и росло. Мартин устало подумал, что никак, никакими словами не сможет переубедить эту упрямую девчонку. Нет на свете таких слов.
— И даже не думай колдовать, — сказал он. — В твоем положении это вредно.
Эльза остановилась, одарила его испепеляющим взглядом и, воскликнув:
— Кретин! — быстрым шагом покинула комнату, захлопнув дверь так, что на старинной тяжелой люстре жалобно зазвенели подвески. Некоторое время все молчали, потом Стива промолвила:
— Все правильно, ей в столице делать нечего.
— Присмотрите за ней, ладно? — попросил Мартин и, к своему изумлению, услышал в своем голосе нервно дрожащие нотки.
— Обязательно, — кивнула Стива. — Теперь рассказывай, что ты собираешься делать в столице.
Мартин пожал плечами. А действительно: что?
— Я же буду невидим, — произнес он. — Проберусь во дворец и сверну Андреасу шею.
Лютер усмехнулся и покачал головой.
— Там новые степени защиты, — сообщил он. — Просто так ты не пройдешь даже невидимым, нужен проводник. Причем доверенный проводник, у которого есть допуск ко всем уровням.
Мартин откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Говорят, когда события движутся к финалу, то все их участники собираются в одной точке.
Потом, как правило, происходит взрыв.
— У меня он есть, — признался Мартин. — Госпожа Анна-Мария Зибен, директор института мозга.
Он назвал имя и вдруг подумал, что действительно хочет увидеть Анну-Марию. Хотя бы для того, чтобы поставить точку в своем прошлом. Лютер вдруг улыбнулся — цинично и глумливо.
— Прекрасный вариант, — сказал он. — Прекрасный и безотказный.
***