— Я до бесконечности могу так летать, еще и пару Басов прихватить при этом подмышку, — по-доброму улыбнулась девушка.
От этой улыбки, такой спокойной и естественной, без тени какой-либо снисходительности или высокомерия Альберт внезапно почувствовал, как у него потеплело на душе.
— Но нам все равно следует поторопиться, — все же подогнала его девушка, принимая виноватый вид. — Я за своими мыслями не подумала, что надо было сначала залечить твои раны, а уж потом взлетать. Извини.
— Они здесь не кровоточат, — занервничал Альберт, вспоминая, что выглядит как чучело. — К тому же ты не обязана это делать.
— Если я могу помочь, почему не должна этого делать? — в свою очередь потупилась ангел. — К тому же ты из-за меня сюда попал. Я думаю, нам все же стоит спуститься.
— Нет, — снова резко ответил Альберт и чуть было, забывшись, не отпустил талию девушки, но та и сама по-прежнему крепко его удерживала. — Подожди. Я просто не могу понять, что именно не так с этой долиной. Она неправильная. И дело не в том, что она слишком идеальной округлой формы, просто обычно в центре самое низкое место и там, как правило, скапливается вода, а здесь… — Альберт замолчал от внезапно озарившей его догадки. — Под снегом что-то есть, да?
— Что? — азартно сверкнув глазами, спросила ангел.
Альберт снова оглянулся на котлован, внимательно всматриваясь в неровную поверхность. Теперь ему удалось заметить, что цвет снега, лежащего на склонах гор и на плоскости равнины, отличался. Совсем чуть-чуть, еле заметно, но все же разница ощущалась. Еще Альберту вспомнилась старая детская сказка о том, как великан слепил из снега другого великана, а деревенские детишки подумали, что это для них сделали горку и немного поправили ее на свой вкус. В результате на свет вместо второго великана появилась великанша.
— Боюсь ошибиться, — начал Альберт, — но по форме этот снег очень сильно напоминает твоего друга-кота. — Ангел облегченно выдохнула и начала плавно спускаться, но следующие слова Альберта заставили ее резко остановиться. — Точнее кошку.
— Как кошку? — опешила девушка, резко дернув крыльями, отчего Альберту снова пришлось крепче прижаться к ее телу. — Почему кошку?
— Смотри, — герцог вновь осторожно освободил руку и указал в направлении холма похожего на голову животного. — Видишь, там, где уши, нет кисточек. Но по форме тела это точно горный чаурский кот, а кисточки на ушах есть только у самцов. Да и сама статура животного здесь явно женская. Голова намного меньше и лапы более тонкие.
— Тогда я вообще ничего не понимаю, — вздохнула ангел и вновь начала медленно, на этот раз особенно аккуратно спускаться.
Глава 14. Раздевайся и ложись
Приземлились они перед самым входом в пещеру. Альберт хотел было сразу сообщить о найденном выходе, но ангел настойчиво потянула его внутрь пещеры.
— Я вижу, что ты хочешь мне что-то сказать, — недовольно буркнула она, — но сначала залечу твои раны.
В пещере девушка действовала быстро и четко. Выпустив одно крыло, она легко взмахнула им, расчищая место на полу. При этом не просто смела мелкие камни, а вместе с ними, как ножом, срезала выпирающие бугры скальной основы. Внимательно осмотрела результат своей работы и, не удовлетворившись ровностью поверхности, провела повторное срезание.
— Раздевайся и ложись, — строго приказала она.
Альберт замер от неожиданности услышанного.
— Я не собираюсь покушаться на твое светлейшее тело, — зло фыркнула ангел, увидев замешательство герцога. — Могу и через одежду залечить твои раны, но тогда не гарантирую, что тебе не придется потом по живому отдирать ткань от кожи. К тому же могут остаться шрамы.
Альберт мысленно стукнул себя за побежавшие не в том направлении мысли и принялся скидывать одежду, давно превратившуюся в лохмотья. А заодно поблагодарил проведение за то, что белье на нем было летнее, укороченное и его вполне можно было оставить. Во всяком случае, он на это надеялся.
— Ложись на живот, — все так же строго продолжила девушка, раздавать указания, а Альберт еще раз треснул себя по лбу на этот раз за то, что не спросил у кота ее имени. Интересоваться этим самому сейчас показалось не совсем приличным.
Послушно растянувшись на полу, Альберт внутренне приготовился к вероятной боли. В руках целительниц он бывал уже не раз. Сращивание тканей даже при небольших ранах всегда было неприятным процессом. Обычно в таких случаях целительницы варили специальный отвар для притупления ощущений. Это была еще одна причина, почему Альберт несколько сопротивлялся желанию ангела заживить его раны. Порезы в основном были поверхностными и небольшими, почти царапинами. Да и ушибы, полученные при стремительном спуске с горы, тоже не были критическими. Безусловно, они болели, и наверняка на местах встречи со скалами уже успели проявиться синяки, но Альберту доводилось переносить намного более серьезные ранения.