Читаем Обрывки минувших дней полностью

Я молчал. Она смотрела на год рождения неизвестного человека, у могилы которого мы сидели.

– В чем тогда смысл? Мы живем, создаем, потребляем. Но для чего, если конечный итог – это коробка в яме два на два? Как ты думаешь?

– Не знаю, может так просто надо.

– А я вот верю, что не просто так надо. Мы удачливы, что живем, потому что нам даровано выбирать, как прожить эту самую жизнь, как получить от нее максимум, но мы создали общество, которое диктует нам правила, лишает выбора временами, загоняет нас в искусственные рамки, не дает почувствовать весь вкус жизни.

– С каких это пор ты философом стала?

– Да просто рассуждаю, раз уж мы на кладбище.

Она положила голову мне на плечо, полуоблокотившись на меня.

– Знаешь, может ты и права. Отчасти.

– Отчасти? Почему же?

– Без правил настанет беспорядок, общество призвано поддерживать правила. И у тебя всегда есть выбор… кроме одного: рано или поздно ты все равно окажешься здесь. Понимаешь, не все такие революционеры-освободители как ты.

София засмеялась.

– Я не революционер, просто я сторонница свободы.

– Поэтому призываешь к мировому беспорядку?

Мы оба засмеялись.

– Слушай, а ведь ты книгу же пишешь? – спросила она внезапно.

– Вроде того, а откуда ты знаешь?

– Ну, ты грозился написать что-нибудь еще на втором курсе. Я запомнила.

– Понятно. Так что с ней?

– Вот хотела с тобой заключить договор, – она ехидно улыбнулась.

– Ну, давай заключим, – засмеялся я.

– Как только ты ее напишешь и ее напечатают, где бы мы ни были, как бы далеко друг от друга мы ни находились, ты подпишешь один экземпляр специально для меня и отправишь срочной посылкой. Как тебе такой договор?

– Отличный! – мне эта идея очень понравилась. – На том и договоримся.

Мы счастливые и довольные пожали друг другу руки, продолжая сидеть почти в обнимку.

– Пора уходить, где их носит? Позвонишь им? – тихо произнесла она.

Я достал было телефон, чтобы набрать номер Ника, как София подпрыгнула и завизжала, схватившись за мой рукав мертвой хваткой. Ее крик разлетелся эхом по всему кладбищу сквозь деревья и могилы. Казалось, ее вопль разбудит всех мертвых, настолько он был громким. Я опешил, не понимая, от чего София пришла в ужас, и ожидая, что в любую секунду получу удар по голове чем-то тяжелым. И вдруг на свет моего телефонного фонарика попала лохматая собака с добрыми глазами. По-видимому, она испугалась Софии не меньше, чем София ее. Мне показалось, эта собака – помесь лабрадора и немецкой овчарки. У нас с братом в детстве была такая, брат назвал ее Гердой, как девочку из сказки о Снежной королеве, которую просто обожал снова и снова перечитывать. Я никогда в своей жизни не видел собаки более преданной, чем наша с братом Герда. И эта дворняжка посреди ночи на кладбище мне ее напомнила.

– Что случилось? – запыхавшимся голосом спросил Ник, появившись из темноты оттуда же, куда ушел вслед за Эммой, которая через мгновение появилась за ним. Они отошли на приличное расстояние, судя по их частому дыханию от бега.

– Вы в порядке? – голос Эммы дрожал.

– Надо уходить, становится еще холодней, – сказал я и поволок все еще обнимающую меня Софию по направлению к выходу.

Мы еле добрались до общежития, так как дорогу замело неслабо. Чай у нас закончился на половине обратного пути, так что пришлось стараться идти быстрее. За все время мы с друзьями перебросились от силы несколькими фразами.

«Какая же глупая была идея, ночью в мороз идти на кладбище!» – думал я, озираясь на Эмму.


II


В середине месяца несколько моих однокурсников, в числе которых оказался и Ник, отчислили. Как оказалось, у него были долги по семи предметам за прошлые семестры, о которых мы с Софией не знали (или, как вариант, не знал только я). Об отчислении нам сообщил преподаватель по математической физике, который во время переклички вычеркнул фамилию Ника и остальных из своего журнала.

Для меня это стало не сказать большим, но шоком, потому что с первого курса, как мы познакомились, решили уехать в большой город после выпуска и жить вместе, пока один из нас не решит поставить точку в холостяцкой жизни и завести семью. Хотя все наши планы начали рушиться задолго до его отчисления, просто я об этом не догадывался.


– Виктор, здравствуйте! Наконец-таки я вас нашел, уважаемый, – из преподавательской вышел заведующий кафедрой и по совместительству мой научный руководитель. – Вы должны были вчера сообщить мне тему вашей выпускной работы. У вас все в порядке?

– Да, извините… Моя тема… э-э-э… я хотел рассмотреть южнокорейские военные роботы на дистанционном управлении…

– Вам нельзя брать темы, связанные с военной сферой, помните? – он ухмыльнулся, отчего мне стало не по себе, так как мужик он был отличный, всегда за студентов; строгий, но и не зверь, второй шанс давал всем, кто просил о нем, поэтому подводить его хотелось меньше всего. – Давайте так, вы подумайте еще, я подержу отчет до завтра, если не надумаете ничего другого, возьмите ту же тему, но со спорткаром10. А в дипломе выявите проблемы и предложите пути их решения. Договорились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Эффект Ребиндера
Эффект Ребиндера

Этот роман – «собранье пестрых глав», где каждая глава названа строкой из Пушкина и являет собой самостоятельный рассказ об одном из героев. А героев в романе немало – одаренный музыкант послевоенного времени, «милый бабник», и невзрачная примерная школьница середины 50-х, в душе которой горят невидимые миру страсти – зависть, ревность, запретная любовь; детдомовский парень, физик-атомщик, сын репрессированного комиссара и деревенская «погорелица», свидетельница ГУЛАГа, и многие, многие другие. Частные истории разрастаются в картину российской истории XX века, но роман не историческое полотно, а скорее многоплановая семейная сага, и чем дальше развивается повествование, тем более сплетаются судьбы героев вокруг загадочной семьи Катениных, потомков «того самого Катенина», друга Пушкина. Роман полон загадок и тайн, страстей и обид, любви и горьких потерь. И все чаще возникает аналогия с узко научным понятием «эффект Ребиндера» – как капля олова ломает гибкую стальную пластинку, так незначительное, на первый взгляд, событие полностью меняет и ломает конкретную человеческую жизнь.«Новеллы, изящно нанизанные, словно бусины на нитку: каждая из них – отдельная повесть, но вдруг один сюжет перетекает в другой, и судьбы героев пересекаются самым неожиданным образом, нитка не рвётся. Всё повествование глубоко мелодично, оно пронизано музыкой – и любовью. Одних любовь балует всю жизнь, другие мучительно борются за неё. Одноклассники и влюблённые, родители и дети, прочное и нерушимое единство людей, основанное не на кровном родстве, а на любви и человеческой доброте, – и нитка сюжета, на которой прибавилось ещё несколько бусин, по-прежнему прочна… Так человеческие отношения выдерживают испытание сталинским временем, «оттепелью» и ханжеством «развитого социализма» с его пиком – Чернобыльской катастрофой. Нитка не рвётся, едва ли не вопреки закону Ребиндера».Елена Катишонок, лауреат премии «Ясная поляна» и финалист «Русского Букера»

Елена Михайловна Минкина-Тайчер

Современная русская и зарубежная проза