Читаем Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2 полностью

Евлалия

(Песня римского солдата)

Когда покидал я ИталиюС орлами и звонкой трубой,Клялась мне моя Евлалия,Божилась моя Евлалия:Мол, сердце мое с тобой.И я прошагал всю Галлию,Британию и так далееИ вышел на голый брег,Где белый, как грудь Евлалии,Холодный, как кровь Евлалии,Ложился на землю снег.Пусть я потерял всю Галлию,
Британию и так и далееИ Рима мне не видать,Но горше, чем всю Италию,Печальней всего – ЕвлалиюНавеки мне потерять!

Я в Бразилию не плавал

Я в Бразилию не плавал,Амазонки не видал,В теплом Рио-де-ЖанейроАпельсинов не едал.Вот куплю билет и сядуНа трехтрубный пароход –И поеду я в БразилиюРазноцветную Бразилию,
Расчудесную Бразилию,Где бананы – круглый год!Я не гладил Ягуара,Крокодилов не встречал,Но всю жизнь по крокодиламПочему-то я скучал.Неужели же взаправдуЯ до Рио доплыву –И далекую Бразилию,Разноцветную Бразилию,Расчудесную БразилиюУвижу наяву?!

Тэффи, дочь тегумая

Где Тэффи и ее народ
Когда-то жили в старину,Там над холмами зной плывет,Кукушка будит тишинуНо время птицею кружитИ обращает годы вспять,И та же девочка бежитНа теплый луг весну встречать.Как небо, взор ее лучист,Шаги стремительнее крыл;И папоротниковый лист,Как лентой, лоб ее обвил.Она летит, не чуя ног,По рощам и холмам родным –И разжигает костерок,
Чтобы отец заметил дым.Но нет дорог в далекий дол,В тот изобильный дичью край,Куда от дочери ушел,Где заблудился Тегумай.

Острова юности, или происхождение поэта

I

У Шеймаса Хини, выдающегося ирландского поэта и не менее замечательного критика, есть эссе, озаглавленное «The Place of Writing» – название, которое нелегко перевести на русский язык. Место писания? Дом поэта? Но речь идет не только о доме, но и вообще о месте, где живет поэт или писатель, со всей аурой, которая его окружает, – землей, водой и небом. Может быть, «родина вдохновения»? Оставим это выражение, за неумением подобрать ничего лучшего.

В своем эссе Хини напоминает историю Джона Миллингтона Синга, автора классических ирландских пьес «Повеса с Запада» и «Дейрдре». До встречи с Йейтсом в Париже он был литературным обозревателем, писавшим для дублинских газет. Йейтс убедил его вернуться в Ирландию и «пойти в народ». Синг последовал совету: он поселился на Аранских островах на Западе Ирландии (можно сравнить с нашими Соловецкими островами, только без монастырей и монахов); там, среди рыбаков и крестьян, он нашел свою тему и стал драматургом.


У. Б. Йейтс в детстве. Рис. Джона Батлера Йейтса, 1974 г.


«Когда я думаю об знаменитых словах Архимеда: дайте мне место установить свой рычаг, и я переверну мир, – мне кажется, что оно имеет глубокую связь с проблемой писательства и вдохновляющей его почвы. Разве тут нет аналогии с тем, что произошло с Сингом на Аранских островах? Утвердившись там, он сумел привести в действие рычаг своего воображения…»[143]


Нет этой точки опоры – воображение не сможет заработать во всю отпущенную ему силу. И пусть экскурсоводы назовут это «памятными местами, связанными с жизнью и творчеством»; для самого писателя это – земля, волшебно настроенная в резонанс с его душой, многократно усиливая его восприимчивость, энергию и творческую волю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии