Читаем Ода Искусству! полностью

— Что Вы, Любушка, извольте, не томите же себя,

эти мысли отпустите, не достоин он тебя!

Не достойно нам, по чину, да с холопами дружить,

пусть родит в себе мужчину, дабы нам чем угодить!


И под лёгкое молчанье, завивается сюжет,

но, навеянный печалью, затихает, тает свет…


Завершается та сцена,

И, меняя антураж, зарождается дилемма, декорацией пассаж!


Видим мы уже мужчину, заходящего из вне,

а девица, под личину, — та, желавшая причину

устремляется к нему, словно в пламенном бреду:

«Ах, извольте, милый сударь, как же рада, посему

я увидеть в этом удаль, что вас вижу, поутру!

Приглашаю Вас на кофе, приглашаю до себя,

не хотелось бы в народе раскрываться, чтобы я -

душу грешную, да Вам бы приоткрыла в этот день,

в ней поются дифирамбы о любви до Вас моей!»


Господин же, не стесняясь, нежно за руку берёт,

А она, не противляясь, в ощущении полёт -

только, радостью безмерной, отражается в устах,

и личиною, да скверной, поселяется в сердцах!


Вновь меняются сюжеты, переносится мы в дом,

где, под страсти, жарким летом, видим вместе их, вдвоём!


Обнимает он так нежно, он ласкает её стан,

а она же — безутешна!

Вдруг, подпрыгивает зал!

В этот миг, когда одежда уж касается земли

та, что веяла надежды, трепетавшая во дни

оказавшись где-то рядом, может кофе возжелав

уловила она, взглядом, как колышется кровать!


— Значит, Любушке не можно?

Значит, чином не дорос?

Как же ты, неосторожно, распустилась до волос?!


— Я не буду извиняться!

Ты не стоишь и того, чтобы было объяснятся, как дошла я до сего!


И такое началося — я не в силах описать!

— страстью, ненавистью, злостью, наполняется кровать!

Восхитительная сцена — столько чувства и огня!

А актёры — несомненны, в исповЕданьи себя!


Зал, лишь бурею оваций восхищается игрой!

Не могу не наслаждаться, посвящая вечер мой!


Лицедеи кто-то скажет!


Кто отметит: «Да легко, малевать себя покраше,

зарождая и тепло!»


Кто отметит: «Я не знаю, и ведаю всего!

Но, театр посещаю, мне приятное оно!

Мне приятны перемены и метания души!

И, конечно, несомненны, в восприятии они!»


Кто иначе отнесётся,

не пытаясь ощутить, только отзывом сошлётся, чтобы ленушку сокрыть!


Ну, а я же, если честно, невозможен описать,

чтобы выразить уместным, как приятно наблюдать:

— как сияет дивный вечер в театральном большинстве,

и отмечу, что замечен я не первый раз уже!

— как волнует, ощущеньем, ворожения порыв -

что, подобно насыщенью, глубиною, где-то скрыт!


Бесконечное начало, чтобы было описать -

как душа твоя кричала, как вкусила эту сласть!


Но наши жизни — вот театр!

Вот, где рождаются актёры!

Здесь всё живое — Гамлет, Мавр,

Судьба — за сутью режиссёра!

Умейте же, о, Господа, увидеть жизненных сюжетов,

они насытят вам года, они важнее постаментов!


И то, как, жизнью вы своею, под эти пьесы подошли -

я уверяю, незабвенным, вас отражает на Пути!


А до Вас же, Обыватель, я желаю показать —

что актёр — он созидатель, сложно сценой управлять!

Это дело — не простое!

— то слияние в себе — страсти, голоса, устоя и эмоций на лице!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези
Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза