— «По-прежнему»? — усмехнулась я, открывая дверь своей «Хонды» и забрасывая внутрь сумки. — Сколько раз я должна повторять тебе, что не пойду?
Она широко улыбнулась, обнажив все свои идеально выровненные ярко-белые зубы.
— Пока ответ не изменится на «да».
Я покачал головой, забираясь в машину.
Оливия была полна решимости найти мне мужчину. Мужчину, который, по ее словам, оценит мои домашние навыки приготовления пищи и уборки.
На кой черт мне нужен еще один мужчина, для которого я буду готовить и убирать?
Глава 5
— Почему ты подметаешь газон? — спросил Сет Блейн, засовывая почту в почтовый ящик Мириам. Сейчас, во взрослой жизни, Сет разносит почту, но в десятом классе мы вместе работали в биологической лаборатории. Пока он занимался препарированием, я пряталась в туалете.
— Потому что испачкала траву, когда вытрясла на нее ковер из прихожей. — Я спрятала лицо, чтобы Мириам не увидела моей ухмылки.
— Ты опять идешь не в ту сторону! — закричала Мириам. — Следуй по линии движения газонокосилки!
— Тебе же платят по часам? — уточнил Сет.
— Конечно, — ответила я, подмигивая ему и размахивая метлой взад-вперед, как маятником.
Сет посмеиваясь, зашагал по тротуару к следующему дому, где Джеки Джонс, моя клиентка по средам, стояла возле своего почтового ящика, положив руки на бедра, и укоризненно качала головой в адрес Мириам.
Сет что-то сказал Джеки, передавая ей почту. Ее хмурый взгляд сменился ухмылкой.
Если подумать — а я думала — это хорошая работа. Я не скрючилась в какой-то невозможной позе, оттирая неприятные пятна. Не двигала тяжелую габаритную мебель и не напрягала мышцы. Я стояла на улице, наслаждаясь мягким ветерком под красивым старым малиновым кленом, и при этом махала метлой из стороны в сторону. И мне за это платили.
Я продолжала улыбаться, несмотря на настойчивый визг Мириам, думая, что стоит почаще вытряхивать ее ковры на лужайку — по крайней мере, в солнечные дни.
Мои размышления прервали воющие сирены. Я перестала мести и вышла на тротуар, наблюдая, как две полицейские машины поворачивают на улицу. Поскольку в полицейском управлении Дейбрик-Фоллс числилось всего три машины и внедорожник шефа, видимо, случилось что-то серьезное.
Обе машины въехали на подъездную дорожку напротив дома Джеки, когда Мириам подошла и встала рядом со мной на тротуаре.
— Это дом Далтонов, — сообщила Мириам. — Интересно, из-за чего вся эта суета?
Я не знала Далтонов лично. Вернее, я знала о них, но не общалась с ними. К слову, они оба старше меня, и у них есть по крайней мере один подросток, но я не могла вспомнить, мальчик это или девочка.
Джеки перебежала улицу, едва не столкнувшись с первыми двумя офицерами, когда они выходили из машины. Один из офицеров Айзек Хупер, давний друг. А другой офицер — Роберт Гейбл, он переехал в Дейбрик-Фоллс около пяти лет назад. Оба офицера последовали за Джеки, поднялись на крыльцо и вошли в дом Далтонов.
— Джеки Джонс и Сонни Далтон — подруги, — объяснила Мириам. — Они ежедневно встречаются и шепчутся об остальных.
Я промолчала. Если дамы и собирались, чтобы посплетничать, то уверена, лишь для того, чтобы обсудить странное поведение Мириам. Вышедшая на пенсию генеральный директор международной компании по производству биологически активных добавок, Мириам тратила много энергии на то, чтобы превзойти своих соседей. Забавно, если учесть, что ее ближайшая соседка носит фамилию Джонс.
Когда водительская дверь внедорожника шефа полиции открылась, мое внимание вернулось к подъездной дорожке Далтонов. Я с удивлением наблюдала, как из машины вылез неизвестный мужчина, одетый в гражданские брюки и белую рубашку. Широкоплечий, с густыми темными волосами и в зеркальных солнцезащитных очках, он напомнил мне актера из фильма о мафии, который я недавно смотрела с Оливией.
Он оглядел квартал, пока шеф Адамс обходил внедорожник, чтобы встать рядом с ним на подъездной дорожке. Несмотря на то, что еще по меньшей мере двадцать человек глазели со своего участка тротуара, шеф Адамс заметил меня. Он подтолкнул высокого незнакомца и указал своим толстым пальцем в мою сторону.
И тот повернулся, снял солнцезащитные очки и стал разглядывать зрителей, пока его взгляд не остановился на мне. Однако выражение его лица не выглядело суровым, как у шефа Адамса. Напротив, он как будто с любопытством слушал болтовню шефа Адамса.
Я, пожалуй, догадывалась, какие ужасные вещи сейчас говорят обо мне. За эти годы мы с шефом несколько раз сталкивались лбами. Между исчезновением моей сестры, самоубийством мамы, вспышками насилия у Фрэнсиса и моим неудачным участием в подростковом возрасте в одном из дел шефа Адамса, он твердо решил однажды прогнать меня и Фрэнсиса из города.
Не могу сказать, что он мне тоже нравился. И если повезет, этот безмозглый мужлан скоро уйдет на пенсию.
— Тот мужчина с шефом Адамсом — Кайл Стоун, — прошептала Мириам, хотя рядом никого не было, чтобы услышать. — Он детектив из большого города, которого нанял наш городок. Я читала о нем в газете на прошлой неделе.