Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

Пока он излагает свои доводы ненасытного конголезца, у которого другие крадут даже воздух, которым он дышит, его голос изменяется, становясь глухим, потом гортанным, в глазах вспыхивают огоньки злости, и кажется, что он смотрит на меня, но не видит. Я догадываюсь о мыслях Роже, и лучше было бы переключить разговор на другие темы.

Это обычная история: когда народ оказывается в трудном положении, он всегда ищет козла отпущения, которого можно обвинить во всех бедах. Слова мало-помалу становятся все более язвительными и заряженными ненавистью. Всегда есть кто-то, кто раздувает пламя, и слова превращаются в оружие. Самые низменные инстинкты разбивают доводы здравого смысла, и уже неконтролируемое предвзятое мнение превращается в кровопролитие, погромы, геноцид. Чтобы отвлечь Роже, спрашиваю у него о состоянии дороги. Он отвечает, что до Любютю особых проблем не будет, если только не пойдет дождь.

Время от времени я ощущаю на руках и ногах укусы, но не вижу вокруг никаких насекомых. Замечаю только, что укушен. Должно быть, насекомые очень мелкие и очень быстрые, мне не удается прихлопнуть ни одного из них. Нападения насекомых все активизируются, и я благоразумно решаю укрыться в палатке.

Прежде чем заснуть, включаю фонарь, чтобы взглянуть на карту, и тут замечаю, что руки и ноги сплошь покрыты красными пятнышками укусов, как будто я заболел корью. Они начинают все больше и больше зудеть, и я яростно чешусь: проклятые мошки – они ничуть не испугались репеллента и искусали меня, вызвав аллергию. Зуд становится просто невыносимым. Намочив кожу водой, испытываю некоторое облегчение, но через несколько минут зуд возвращается и мучает меня с утроенной силой. Всю ночь я засыпаю и внезапно просыпаюсь и безумно чешу кожу, особенно на локтях и икрах, расчесывая ее почти до крови.

Знаю, что все это может плохо кончиться: раны в этой части Африки быстро инфицируются. Но не могу не чесаться, обеспечивая себе хоть кратковременное облегчение.

В последние часы ночи и вообще не сплю. Слышу недалеко от палатки голоса, расстегиваю молнию и высовываю голову наружу. Солнце еще не взошло, но Роже и его компания уже на ногах и собираются отправиться в лес на поиски алмазов. Один из троих подходит ко мне и спрашивает, нет ли у меня какого-нибудь лекарства от зубной боли, мучающей его уже несколько дней и не отпускающей даже ночью. У меня есть обезболивающие средства, и я не могу не дать их ему, хотя бы из солидарности, учитывая, что и я тоже терплю адские муки из-за зуда. Даю ему несколько порошков, которые надо растворять в воде. Объясняю дозировку и противопоказания, но человек, кажется, вовсе меня не слушает – он немедленно мчится за водой.

В 8 утра я уже готов покинуть селение 113 в направлении на Любютю. Когда завожу Веспу, Роже со своими товарищами делают первые шаги к лесу, за плечами у них – самодельные рюкзаки из бамбука и лиан. Через несколько минут я выруливаю на дорогу. Зуд не утихает и отвлекает часть внимания от коварства дороги. Я увеличиваю скорость – дорога сухая и надежная. Иногда ее поверхность покрыта островками редкой и высокой – сантиметров шестьдесят – травы. Я проезжаю сквозь них, не снижая скорости. Но вот, подъезжая к одному из таких травянистых участков, в последний момент замечаю, что сразу же за ним – большая яма с водой. Сбрасывать скорость уже бесполезно – слишком поздно! Торможу и выкручиваю руль вправо. Падаю на землю, левая нога остается под Веспой, но, по счастью, трава смягчила удар. Мне требуется несколько секунд, чтобы оправиться от шока, вызванного падением. С большим усилием приподнимаю Веспу вверх, освобождаясь от ее веса, и встаю на ноги.

Вожусь около Веспы, снимая часть багажа, и вижу, что в моем направлении едет на велосипеде мальчик. Прошу его помочь поднять скутер. Он слезает с велосипеда, наверное, он испуган моим неожиданным появлением на дороге. На просьбу о помощи, повторенную несколько раз, он, крича, указывает место, по которому можно объехать яму. Мальчик в состоянии ужаса и не понимает, что я ему говорю. Подхожу, чтобы поговорить с ним и успокоить, но он бросает велосипед и убегает, обхватив голову руками. Возвращаюсь к Веспе, поднимаю ее и еду дальше. Проехав какие-то метров сто, вижу, что мальчик возвращается в сопровождении молодого человека, который, заметив меня, начинает улыбаться. Я его прошу объяснить причину бегства мальчика.

Он отвечает, что в его местах дети боятся mondele. Образ белого человека используют в качестве пугала, чтобы дети вели себя хорошо и спокойно. Кроме того, сыграл роль эффект неожиданности: для мальчика внезапная встреча лицом к лицу с белым, в гуще леса, возможно, послужила подтверждением того, что мама ничего не выдумывала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука